Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Judges 9:43

Context
NETBible

he took his men 1  and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 2  he attacked and struck them down. 3 

NIV ©

biblegateway Jdg 9:43

So he took his men, divided them into three companies and set an ambush in the fields. When he saw the people coming out of the city, he rose to attack them.

NASB ©

biblegateway Jdg 9:43

So he took his people and divided them into three companies, and lay in wait in the field; when he looked and saw the people coming out from the city, he arose against them and slew them.

NLT ©

biblegateway Jdg 9:43

he divided his men into three groups and set an ambush in the fields. When Abimelech saw the people coming out of the city, he and his men jumped up from their hiding places and attacked them.

MSG ©

biblegateway Jdg 9:43

He took his troops, divided them into three companies, and placed them in ambush in the fields. When he saw that the people were well out in the open, he sprang up and attacked them.

BBE ©

SABDAweb Jdg 9:43

And he took his people, separating them into three bands, and was waiting secretly in the field; and when he saw the people coming out of the town, he went up and made an attack on them.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 9:43

he took his troops and divided them into three companies, and lay in wait in the fields. When he looked and saw the people coming out of the city, he rose against them and killed them.

NKJV ©

biblegateway Jdg 9:43

So he took his people, divided them into three companies, and lay in wait in the field. And he looked, and there were the people, coming out of the city; and he rose against them and attacked them.

[+] More English

KJV
And he took
<03947> (8799)
the people
<05971>_,
and divided
<02673> (8799)
them into three
<07969>
companies
<07218>_,
and laid wait
<0693> (8799)
in the field
<07704>_,
and looked
<07200> (8799)_,
and, behold, the people
<05971>
[were] come forth
<03318> (8802)
out of the city
<05892>_;
and he rose up
<06965> (8799)
against them, and smote
<05221> (8686)
them.
NASB ©

biblegateway Jdg 9:43

So he took
<03947>
his people
<05971>
and divided
<02673>
them into three
<07969>
companies
<07218>
, and lay
<0693>
in wait
<0693>
in the field
<07704>
; when he looked
<07200>
and saw
<07200>
the people
<05971>
coming
<03318>
out from the city
<05892>
, he arose
<06965>
against
<05921>
them and slew
<05221>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
parelaben
<3880
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
kai
<2532
CONJ
dieilen
<1244
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
treiv
<5140
A-APF
arcav
<746
N-APF
kai
<2532
CONJ
enhdreusen
<1748
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSM
kai
<2532
CONJ
eiden
<3708
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
laov
<2992
N-NSM
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
epanesth {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
kai
<2532
CONJ
epataxen
<3960
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
he took
<03947>
his men
<05971>
and divided
<02673>
them into three
<07969>
units
<07218>
and set an ambush
<0693>
in the field
<07704>
. When he saw
<07200>
the people
<05971>
coming out
<03318>
of
<04480>
the city
<05892>
, he attacked
<06965>
and struck
<05221>
them down
<05221>
.
HEBREW
Mkyw
<05221>
Mhyle
<05921>
Mqyw
<06965>
ryeh
<05892>
Nm
<04480>
auy
<03318>
Meh
<05971>
hnhw
<02009>
aryw
<07200>
hdvb
<07704>
brayw
<0693>
Mysar
<07218>
hslsl
<07969>
Muxyw
<02673>
Meh
<05971>
ta
<0853>
xqyw (9:43)
<03947>

NETBible

he took his men 1  and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 2  he attacked and struck them down. 3 

NET Notes

tn Heb “his people.”

tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”

tn Heb “he arose against them and struck them.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA