Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 19:25

Context
NETBible

Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. 1  I am the Lord your God.

NIV ©

biblegateway Lev 19:25

But in the fifth year you may eat its fruit. In this way your harvest will be increased. I am the LORD your God.

NASB ©

biblegateway Lev 19:25

‘In the fifth year you are to eat of its fruit, that its yield may increase for you; I am the LORD your God.

NLT ©

biblegateway Lev 19:25

Finally, in the fifth year you may eat the fruit. In this way, its yield will be increased. I, the LORD, am your God.

MSG ©

biblegateway Lev 19:25

Beginning in the fifth year you can eat its fruit; you'll have richer harvests this way. I am GOD, your God.

BBE ©

SABDAweb Lev 19:25

But in the fifth year you may take the fruit and the increase of it for your food: I am the Lord your God.

NRSV ©

bibleoremus Lev 19:25

But in the fifth year you may eat of their fruit, that their yield may be increased for you: I am the LORD your God.

NKJV ©

biblegateway Lev 19:25

‘And in the fifth year you may eat its fruit, that it may yield to you its increase: I am the LORD your God.

[+] More English

KJV
And in the fifth
<02549>
year
<08141>
shall ye eat
<0398> (8799)
of the fruit
<06529>
thereof, that it may yield
<03254> (8687)
unto you the increase
<08393>
thereof: I [am] the LORD
<03068>
your God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Lev 19:25

'In the fifth
<02549>
year
<08141>
you are to eat
<0398>
of its fruit
<06529>
, that its yield
<08393>
may increase
<08393>
for you; I am the LORD
<03068>
your God
<0430>
.
LXXM
en
<1722
PREP
de
<1161
PRT
tw
<3588
T-DSN
etei
<2094
N-DSN
tw
<3588
T-DSN
pemptw
<3991
A-DSN
fagesye
<2068
V-FMI-2P
ton
<3588
T-ASM
karpon
<2590
N-ASM
prosyema {N-NSN} umin
<4771
P-DP
ta
<3588
T-NPN
genhmata {N-NPN} autou
<846
D-GSM
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
NET [draft] ITL
Then in the fifth
<02549>
year
<08141>
you may eat
<0398>
its fruit
<06529>
to add
<03254>
its produce
<08393>
to your harvest. I
<0589>
am the Lord
<03068>
your God
<0430>
.
HEBREW
Mkyhla
<0430>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
wtawbt
<08393>
Mkl
<0>
Pyowhl
<03254>
wyrp
<06529>
ta
<0853>
wlkat
<0398>
tsymxh
<02549>
hnsbw (19:25)
<08141>

NETBible

Then in the fifth year you may eat its fruit to add its produce to your harvest. 1  I am the Lord your God.

NET Notes

tn Heb “to add to you its produce.” The rendering here assumes that the point of this clause is simply that finally being allowed to eat the fruit in the fifth year adds the fruit of the tree to their harvest. Some take the verb to be from אָסַף (’asaf, “to gather”) rather than יָסַף (yasaf, “to add; to increase”), rendering the verse, “to gather to you the produce” (E. S. Gerstenberger, Leviticus [OTL], 260, and see the versions referenced in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 306). Others take it to mean that by following the regulations given previously they will honor the Lord so that the Lord will cause the trees to increase the amount of fruit they would normally produce (Hartley, 303, 306; cf. NASB, NIV, NRSV, NLT).




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA