Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 2:9

Context
NETBible

Then the priest must take up 1  from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar – it is 2  a gift of a soothing aroma to the Lord.

NIV ©

biblegateway Lev 2:9

He shall take out the memorial portion from the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.

NASB ©

biblegateway Lev 2:9

‘The priest then shall take up from the grain offering its memorial portion, and shall offer it up in smoke on the altar as an offering by fire of a soothing aroma to the LORD.

NLT ©

biblegateway Lev 2:9

The priests will take a token portion of the grain offering and burn it on the altar as an offering made by fire, and it will be very pleasing to the LORD.

MSG ©

biblegateway Lev 2:9

break off a memorial piece from the Grain-Offering, and burn it on the Altar: a Fire-Gift, a pleasing fragrance to GOD.

BBE ©

SABDAweb Lev 2:9

And he is to take from the meal offering a part, for a sign, burning it on the altar; an offering made by fire for a sweet smell to the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Lev 2:9

The priest shall remove from the grain offering its token portion and turn this into smoke on the altar, an offering by fire of pleasing odor to the LORD.

NKJV ©

biblegateway Lev 2:9

‘Then the priest shall take from the grain offering a memorial portion, and burn it on the altar. It is an offering made by fire, a sweet aroma to the LORD.

[+] More English

KJV
And the priest
<03548>
shall take
<07311> (8689)
from the meat offering
<04503>
a memorial
<0234>
thereof, and shall burn
<06999> (8689)
[it] upon the altar
<04196>_:
[it is] an offering made by fire
<0801>_,
of a sweet
<05207>
savour
<07381>
unto the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Lev 2:9

'The priest
<03548>
then shall take
<07311>
up from the grain offering
<04503>
its memorial
<0234>
portion
<0234>
, and shall offer
<06999>
it up in smoke
<06999>
on the altar
<04196>
as an offering
<0801>
by fire
<0801>
of a soothing
<05207>
aroma
<07381>
to the LORD
<03068>
.
LXXM
afelei {V-FAI-3S} o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
yusiav
<2378
N-GSF
to
<3588
T-ASN
mnhmosunon
<3422
N-ASN
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
epiyhsei
<2007
V-FAI-3S
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
yusiasthrion
<2379
N-ASN
karpwma {N-NSN} osmh
<3744
N-NSF
euwdiav
<2136
N-GSF
kuriw
<2962
N-DSM
NET [draft] ITL
Then the priest
<03548>
must take up
<07311>
from
<04480>
the grain offering
<04503>
its memorial
<0234>
portion and offer
<06999>
it up in smoke
<06999>
on the altar
<04196>
– it is a gift
<0801>
of a soothing
<07381>
aroma
<05207>
to the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhyl
<03068>
xxyn
<05207>
xyr
<07381>
hsa
<0801>
hxbzmh
<04196>
ryjqhw
<06999>
htrkza
<0234>
ta
<0853>
hxnmh
<04503>
Nm
<04480>
Nhkh
<03548>
Myrhw (2:9)
<07311>

NETBible

Then the priest must take up 1  from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar – it is 2  a gift of a soothing aroma to the Lord.

NET Notes

tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, “to take up”; cf. NAB “lift”) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36). A number of English versions employ the more normal English idiom “take out” here (e.g., NIV, NCV); cf. NRSV “remove.”

tn The words “it is” (הוּא, hu’) both here and in vv. 10 and 16 are not in the MT, but are assumed. (cf. vv. 2b and 3b and the notes there).




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA