Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 10:18

Context
NETBible

See here! 1  Its blood was not brought into the holy place within! 2  You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!”

NIV ©

biblegateway Lev 10:18

Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the sanctuary area, as I commanded."

NASB ©

biblegateway Lev 10:18

"Behold, since its blood had not been brought inside, into the sanctuary, you should certainly have eaten it in the sanctuary, just as I commanded."

NLT ©

biblegateway Lev 10:18

Since the animal’s blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the meat in the sanctuary area as I ordered you."

MSG ©

biblegateway Lev 10:18

Since its blood was not taken into the Holy Place, you should have eaten the goat in the Sanctuary as I commanded."

BBE ©

SABDAweb Lev 10:18

See, its blood was not taken into the holy place: certainly it was right for you to have taken it as food in the holy place, as I gave orders.

NRSV ©

bibleoremus Lev 10:18

Its blood was not brought into the inner part of the sanctuary. You should certainly have eaten it in the sanctuary, as I commanded."

NKJV ©

biblegateway Lev 10:18

"See! Its blood was not brought inside the holy place ; indeed you should have eaten it in a holy place , as I commanded."

[+] More English

KJV
Behold
<02005>_,
the blood
<01818>
of it was not brought
<0935> (8717)
in within
<06441>
the holy
<06944>
[place]: ye should indeed
<0398> (8800)
have eaten
<0398> (8799)
it in the holy
<06944>
[place], as I commanded
<06680> (8765)_.
NASB ©

biblegateway Lev 10:18

"Behold
<02005>
, since its blood
<01818>
had not been brought
<0935>
inside
<06441>
, into the sanctuary
<06944>
, you should certainly
<0398>
have eaten
<0398>
it in the sanctuary
<06944>
, just
<03512>
as I commanded
<06680>
."
LXXM
ou
<3364
ADV
gar
<1063
PRT
eishcyh
<1521
V-API-3S
tou
<3588
T-GSN
aimatov
<129
N-GSN
autou
<846
D-GSN
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
agion
<40
A-ASN
kata
<2596
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
esw
<2080
ADV
fagesye
<2068
V-FMI-2P
auto
<846
D-ASN
en
<1722
PREP
topw
<5117
N-DSM
agiw
<40
A-DSM
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
moi
<1473
P-DS
sunetaxen
<4929
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
See here
<02005>
! Its blood
<01818>
was not
<03808>
brought
<0935>
into
<0413>
the holy place
<06944>
within
<06441>
! You should certainly have eaten
<0398>
it in the sanctuary
<06944>
just as I commanded
<06680>
!”
HEBREW
ytywu
<06680>
rsak
<0834>
sdqb
<06944>
hta
<0853>
wlkat
<0398>
lwka
<0398>
hmynp
<06441>
sdqh
<06944>
la
<0413>
hmd
<01818>
ta
<0853>
abwh
<0935>
al
<03808>
Nh (10:18)
<02005>

NETBible

See here! 1  Its blood was not brought into the holy place within! 2  You should certainly have eaten it in the sanctuary just as I commanded!”

NET Notes

tn Or “Behold!” (so KJV, ASV, NASB).

sn The term here rendered “within” refers to the bringing of the blood inside the holy place for application to the altar of incense rather than to the altar of burnt offering in the courtyard of the tabernacle (cf. Lev 4:7, 16-18; 6:30 [23 HT]).




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA