Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Leviticus 16:30

Context
NETBible

for on this day atonement is to be made for you to cleanse you from all your sins; you must be clean before the Lord. 1 

NIV ©

biblegateway Lev 16:30

because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. Then, before the LORD, you will be clean from all your sins.

NASB ©

biblegateway Lev 16:30

for it is on this day that atonement shall be made for you to cleanse you; you will be clean from all your sins before the LORD.

NLT ©

biblegateway Lev 16:30

On this day, atonement will be made for you, and you will be cleansed from all your sins in the LORD’s presence.

MSG ©

biblegateway Lev 16:30

because on this day atonement will be made for you, to cleanse you. In the presence of GOD you will be made clean of all your sins.

BBE ©

SABDAweb Lev 16:30

For on this day your sin will be taken away and you will be clean: you will be made free from all your sins before the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Lev 16:30

For on this day atonement shall be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before the LORD.

NKJV ©

biblegateway Lev 16:30

"For on that day the priest shall make atonement for you, to cleanse you, that you may be clean from all your sins before the LORD.

[+] More English

KJV
For on that day
<03117>
shall [the priest] make an atonement
<03722> (8762)
for you, to cleanse
<02891> (8763)
you, [that] ye may be clean
<02891> (8799)
from all your sins
<02403>
before
<06440>
the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Lev 16:30

for it is on this
<02088>
day
<03117>
that atonement
<03722>
shall be made
<03722>
for you to cleanse
<02891>
you; you will be clean
<02891>
from all
<03605>
your sins
<02403>
before
<06440>
the LORD
<03068>
.
LXXM
en
<1722
PREP
gar
<1063
PRT
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
tauth
<3778
D-DSF
exilasetai {V-FMI-3S} peri
<4012
PREP
umwn
<4771
P-GP
kayarisai
<2511
V-AAN
umav
<4771
P-AP
apo
<575
PREP
paswn
<3956
A-GPF
twn
<3588
T-GPF
amartiwn
<266
N-GPF
umwn
<4771
P-GP
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
kayarisyhsesye
<2511
V-FPI-2P
NET [draft] ITL
for
<03588>
on this
<02088>
day
<03117>
atonement
<03722>
is to be made
<03722>
for
<05921>
you to cleanse
<02891>
you from all
<03605>
your sins
<02403>
; you must be clean
<02891>
before
<06440>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
wrhjt
<02891>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
Mkytajx
<02403>
lkm
<03605>
Mkta
<0853>
rhjl
<02891>
Mkyle
<05921>
rpky
<03722>
hzh
<02088>
Mwyb
<03117>
yk (16:30)
<03588>

NETBible

for on this day atonement is to be made for you to cleanse you from all your sins; you must be clean before the Lord. 1 

NET Notes

tn The phrase “from all your sins” could go with the previous clause as the verse is rendered here (see, e.g., B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 109, and J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:1011), or it could go with the following clause (i.e., “you shall be clean from all your sins before the Lord”; see the MT accents as well as J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 221, and recent English versions, e.g., NASB, NIV, NRSV).




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA