Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 1:6

Context
NETBible

They 1  were both righteous in the sight of God, following 2  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 3 

NIV ©

biblegateway Luk 1:6

Both of them were upright in the sight of God, observing all the Lord’s commandments and regulations blamelessly.

NASB ©

biblegateway Luk 1:6

They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord.

NLT ©

biblegateway Luk 1:6

Zechariah and Elizabeth were righteous in God’s eyes, careful to obey all of the Lord’s commandments and regulations.

MSG ©

biblegateway Luk 1:6

Together they lived honorably before God, careful in keeping to the ways of the commandments and enjoying a clear conscience before God.

BBE ©

SABDAweb Luk 1:6

They were upright in the eyes of God, keeping all the rules and orders of God, and doing no wrong.

NRSV ©

bibleoremus Luk 1:6

Both of them were righteous before God, living blamelessly according to all the commandments and regulations of the Lord.

NKJV ©

biblegateway Luk 1:6

And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.

[+] More English

KJV
And
<1161>
they were
<2258> (5713)
both
<297>
righteous
<1342>
before
<1799>
God
<2316>_,
walking
<4198> (5740)
in
<1722>
all
<3956>
the commandments
<1785>
and
<2532>
ordinances
<1345>
of the Lord
<2962>
blameless
<273>_.
NASB ©

biblegateway Luk 1:6

They were both
<297>
righteous
<1342>
in the sight
<1727>
of God
<2316>
, walking
<4198>
blamelessly
<273>
in all
<3956>
the commandments
<1785>
and requirements
<1345>
of the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
They were
<1510>
both
<297>
righteous
<1342>
in the sight
<1726>
of God
<2316>
, following
<1722>
all
<3956>
the commandments
<1785>
and
<2532>
ordinances
<1345>
of the Lord
<2962>
blamelessly
<273>
.
GREEK
hsan
<1510> (5713)
V-IXI-3P
de
<1161>
CONJ
dikaioi
<1342>
A-NPM
amfoteroi
<297>
A-NPM
enantion
<1726>
ADV
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
poreuomenoi
<4198> (5740)
V-PNP-NPM
en
<1722>
PREP
pasaiv
<3956>
A-DPF
taiv
<3588>
T-DPF
entolaiv
<1785>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
dikaiwmasin
<1345>
N-DPN
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
amemptoi
<273>
A-NPM

NETBible

They 1  were both righteous in the sight of God, following 2  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 3 

NET Notes

tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA