Luke 24:6
ContextNETBible | He is not here, but has been raised! 1 Remember how he told you, while he was still in Galilee, 2 |
NIV © biblegateway Luk 24:6 |
He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee: |
NASB © biblegateway Luk 24:6 |
"He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee, |
NLT © biblegateway Luk 24:6 |
He isn’t here! He has risen from the dead! Don’t you remember what he told you back in Galilee, |
MSG © biblegateway Luk 24:6 |
He is not here, but raised up. Remember how he told you when you were still back in Galilee |
BBE © SABDAweb Luk 24:6 |
He is not here, he has come back to life: have in mind what he said to you when he was still in Galilee, saying, |
NRSV © bibleoremus Luk 24:6 |
Remember how he told you, while he was still in Galilee, |
NKJV © biblegateway Luk 24:6 |
"He is not here, but is risen! Remember how He spoke to you when He was still in Galilee, |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Luk 24:6 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | [[ouk estin alla hgeryh]] elalhsen eti wn th galilaia |
NETBible | He is not here, but has been raised! 1 Remember how he told you, while he was still in Galilee, 2 |
NET Notes |
1 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few 1 tn The verb here is passive (ἠγέρθη, hgerqh). This “divine passive” (see ExSyn 437-38) points to the fact that Jesus was raised by God, and such activity by God is a consistent Lukan theological emphasis: Luke 20:37; 24:34; Acts 3:15; 4:10; 5:30; 10:40; 13:30, 37. A passive construction is also used to refer to Jesus’ exaltation: Luke 24:51; Acts 1:11, 22. 2 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise. |