Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 6:2

Context
NETBible

But some of the Pharisees 1  said, “Why are you 2  doing what is against the law 3  on the Sabbath?”

NIV ©

biblegateway Luk 6:2

Some of the Pharisees asked, "Why are you doing what is unlawful on the Sabbath?"

NASB ©

biblegateway Luk 6:2

But some of the Pharisees said, "Why do you do what is not lawful on the Sabbath?"

NLT ©

biblegateway Luk 6:2

But some Pharisees said, "You shouldn’t be doing that! It’s against the law to work by harvesting grain on the Sabbath."

MSG ©

biblegateway Luk 6:2

Some Pharisees said, "Why are you doing that, breaking a Sabbath rule?"

BBE ©

SABDAweb Luk 6:2

But some of the Pharisees said, Why do you do what it is not right to do on the Sabbath?

NRSV ©

bibleoremus Luk 6:2

But some of the Pharisees said, "Why are you doing what is not lawful on the sabbath?"

NKJV ©

biblegateway Luk 6:2

And some of the Pharisees said to them, "Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?"

[+] More English

KJV
And
<1161>
certain
<5100>
of the Pharisees
<5330>
said
<2036> (5627)
unto them
<846>_,
Why
<5101>
do ye
<4160> (5719)
that which
<3739>
is
<1832> (0)
not
<3756>
lawful
<1832> (5748)
to do
<4160> (5721)
on
<1722>
the sabbath days
<4521>_?
NASB ©

biblegateway Luk 6:2

But some
<5100>
of the Pharisees
<5330>
said
<3004>
, "Why
<5101>
do you do
<4160>
what
<3739>
is not lawful
<1832>
on the Sabbath
<4521>
?"
NET [draft] ITL
But
<1161>
some
<5100>
of the Pharisees
<5330>
said
<3004>
, “Why
<5101>
are you doing
<4160>
what
<3739>
is against the law
<3756>

<1832>
on the Sabbath
<4521>
?”
GREEK
tinev
<5100>
X-NPM
de
<1161>
CONJ
twn
<3588>
T-GPM
farisaiwn
<5330>
N-GPM
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
ti
<5101>
I-ASN
poieite
<4160> (5719)
V-PAI-2P
o
<3739>
R-NSN
ouk
<3756>
PRT-N
exestin
<1832> (5904)
V-PQI-3S
toiv
<3588>
T-DPN
sabbasin
<4521>
N-DPN

NETBible

But some of the Pharisees 1  said, “Why are you 2  doing what is against the law 3  on the Sabbath?”

NET Notes

sn See the note on Pharisees in 5:17.

tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.

sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA