Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 4:25

Context
NETBible

But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 1  when the sky 2  was shut up three and a half years, and 3  there was a great famine over all the land.

NIV ©

biblegateway Luk 4:25

I assure you that there were many widows in Israel in Elijah’s time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.

NASB ©

biblegateway Luk 4:25

"But I say to you in truth, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up for three years and six months, when a great famine came over all the land;

NLT ©

biblegateway Luk 4:25

"Certainly there were many widows in Israel who needed help in Elijah’s time, when there was no rain for three and a half years and hunger stalked the land.

MSG ©

biblegateway Luk 4:25

Isn't it a fact that there were many widows in Israel at the time of Elijah during that three and a half years of drought when famine devastated the land,

BBE ©

SABDAweb Luk 4:25

Truly I say to you, There were a number of widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up for three years and six months and there was no food in the land;

NRSV ©

bibleoremus Luk 4:25

But the truth is, there were many widows in Israel in the time of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, and there was a severe famine over all the land;

NKJV ©

biblegateway Luk 4:25

"But I tell you truly, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, and there was a great famine throughout all the land;

[+] More English

KJV
But
<1161>
I tell
<3004> (5719)
you
<5213>
of
<1909>
a truth
<225>_,
many
<4183>
widows
<5503>
were
<2258> (5713)
in
<1722>
Israel
<2474>
in
<1722>
the days
<2250>
of Elias
<2243>_,
when
<3753>
the heaven
<3772>
was shut up
<2808> (5681) <1909>
three
<5140>
years
<2094>
and
<2532>
six
<1803>
months
<3376>_,
when
<5613>
great
<3173>
famine
<3042>
was
<1096> (5633)
throughout
<1909>
all
<3956>
the land
<1093>_;
NASB ©

biblegateway Luk 4:25

"But I say
<3004>
to you in truth
<225>
, there were many
<4183>
widows
<5503>
in Israel
<2474>
in the days
<2250>
of Elijah
<2243>
, when
<3753>
the sky
<3772>
was shut
<2808>
up for three
<5140>
years
<2094>
and six
<1803>
months
<3376>
, when
<5613>
a great
<3173>
famine
<3042>
came
<1096>
over
<1909>
all
<3956>
the land
<1093>
;
NET [draft] ITL
But
<1161>
in
<1909>
truth
<225>
I tell
<3004>
you
<5213>
, there were
<1510>
many
<4183>
widows
<5503>
in
<1722>
Israel
<2474>
in
<1722>
Elijah’s
<2243>
days
<2250>
, when
<3753>
the sky
<3772>
was shut up
<2808>
three
<5140>
and a half
<3376>

<1803>
years
<2094>
, and
<2532>
there was
<1096>
a great
<3173>
famine
<3042>
over
<1909>
all
<3956>
the land
<1093>
.
GREEK
ep alhyeiav de legw pollai chrai hsan taiv hmeraiv hliou en tw israhl ote ekleisyh ouranov eth tria kai mhnav ex wv egeneto megav epi pasan thn ghn

NETBible

But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 1  when the sky 2  was shut up three and a half years, and 3  there was a great famine over all the land.

NET Notes

sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA