Malachi 1:12
ContextNETBible | “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 1 despicable. |
NIV © biblegateway Mal 1:12 |
"But you profane it by saying of the Lord’s table, ‘It is defiled’, and of its food, ‘It is contemptible.’ |
NASB © biblegateway Mal 1:12 |
"But you are profaning it, in that you say, ‘The table of the Lord is defiled, and as for its fruit, its food is to be despised.’ |
NLT © biblegateway Mal 1:12 |
"But you dishonor my name with your actions. By bringing contemptible food, you are saying it’s all right to defile the Lord’s table. |
MSG © biblegateway Mal 1:12 |
"All except you. Instead of honoring me, you profane me. You profane me when you say, 'Worship is not important, and what we bring to worship is of no account,' |
BBE © SABDAweb Mal 1:12 |
But you make it unholy by saying, The Lord’s table has become unclean, and his food is of no value. |
NRSV © bibleoremus Mal 1:12 |
But you profane it when you say that the Lord’s table is polluted, and the food for it may be despised. |
NKJV © biblegateway Mal 1:12 |
"But you profane it, In that you say, ‘The table of the LORD is defiled; And its fruit, its food, is contemptible.’ |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mal 1:12 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 1 despicable. |
NET Notes |
1 tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ’okhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar. |