Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Malachi 4:1

Context
NETBible

(3:19) 1  “For indeed the day 2  is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. “It 3  will not leave even a root or branch.

NIV ©

biblegateway Mal 4:1

"Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and that day that is coming will set them on fire," says the LORD Almighty. "Not a root or a branch will be left to them.

NASB ©

biblegateway Mal 4:1

"For behold, the day is coming, burning like a furnace; and all the arrogant and every evildoer will be chaff; and the day that is coming will set them ablaze," says the LORD of hosts, "so that it will leave them neither root nor branch."

NLT ©

biblegateway Mal 4:1

The LORD Almighty says, "The day of judgment is coming, burning like a furnace. The arrogant and the wicked will be burned up like straw on that day. They will be consumed like a tree––roots and all.

MSG ©

biblegateway Mal 4:1

"Count on it: The day is coming, raging like a forest fire. All the arrogant people who do evil things will be burned up like stove wood, burned to a crisp, nothing left but scorched earth and ash--a black day.

BBE ©

SABDAweb Mal 4:1

For see, the day is coming, it is burning like an oven; all the men of pride and all who do evil will be dry stems of grass: and in the day which is coming they will be burned up, says the Lord of armies, till they have not a root or a branch.

NRSV ©

bibleoremus Mal 4:1

See, the day is coming, burning like an oven, when all the arrogant and all evildoers will be stubble; the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, so that it will leave them neither root nor branch.

NKJV ©

biblegateway Mal 4:1

"For behold, the day is coming, Burning like an oven, And all the proud, yes, all who do wickedly will be stubble. And the day which is coming shall burn them up," Says the LORD of hosts, "That will leave them neither root nor branch.

[+] More English

KJV
For, behold, the day
<03117>
cometh
<0935> (8802)_,
that shall burn
<01197> (8802)
as an oven
<08574>_;
and all the proud
<02086>_,
yea, and all that do
<06213> (8802)
wickedly
<07564>_,
shall be stubble
<07179>_:
and the day
<03117>
that cometh
<0935> (8802)
shall burn them up
<03857> (8765)_,
saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>_,
that it shall leave
<05800> (8799)
them neither root
<08328>
nor branch
<06057>_.
NASB ©

biblegateway Mal 4:1

"For behold
<02009>
, the day
<03117>
is coming
<0935>
, burning
<01197>
like a furnace
<08574>
; and all
<03605>
the arrogant
<02086>
and every
<03605>
evildoer
<06213>
<7564> will be chaff
<07179>
; and the day
<03117>
that is coming
<0935>
will set
<03857>
them ablaze
<03857>
," says
<0559>
the LORD
<03068>
of hosts
<06635>
, "so
<0834>
that it will leave
<05800>
them neither
<03808>
root
<08328>
nor
<03808>
branch
<06057>
."
LXXM
(3:19) dioti
<1360
CONJ
idou
<2400
INJ
hmera
<2250
N-NSF
kuriou
<2962
N-GSM
ercetai
<2064
V-PMI-3S
kaiomenh
<2545
V-PMPNS
wv
<3739
CONJ
klibanov
<2823
A-NSM
kai
<2532
CONJ
flexei {V-FAI-3S} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
esontai
<1510
V-FMI-3P
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
allogeneiv
<241
A-NPM
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
poiountev
<4160
V-PAPNP
anoma
<459
A-APN
kalamh
<2562
N-NSF
kai
<2532
CONJ
anaqei {V-FAI-3S} autouv
<846
D-APM
h
<3588
T-NSF
hmera
<2250
N-NSF
h
<3588
T-NSF
ercomenh
<2064
V-PMPNS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
pantokratwr
<3841
N-NSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
upoleifyh
<5275
V-APS-3S
ex
<1537
PREP
autwn
<846
D-GPM
riza {N-NSF} oude
<3761
CONJ
klhma
<2814
N-NSN
NET [draft] ITL
“For
<03588>
indeed
<02009>
the day
<03117>
is coming
<0935>
, burning
<01197>
like a furnace
<08574>
, and all
<03605>
the arrogant
<02086>
evildoers
<07564>
will be
<01961>
chaff
<07179>
. The coming
<0935>
day
<03117>
will burn
<03857>
them up
<03857>
,” says
<0559>
the Lord
<03069>
who rules over all
<06635>
. “It will not
<03808>
leave
<05800>
even a root
<08328>
or branch
<06057>
.
HEBREW
Pnew
<06057>
srs
<08328>
Mhl
<01992>
bzey
<05800>
al
<03808>
rsa
<0834>
twabu
<06635>
hwhy
<03069>
rma
<0559>
abh
<0935>
Mwyh
<03117>
Mta
<0853>
jhlw
<03857>
sq
<07179>
hesr
<07564>
hve
<06213>
lkw
<03605>
Mydz
<02086>
lk
<03605>
wyhw
<01961>
rwntk
<08574>
reb
<01197>
ab
<0935>
Mwyh
<03117>
hnh
<02009>
yk
<03588>
(4:1)
<4:19>

NETBible

(3:19) 1  “For indeed the day 2  is coming, burning like a furnace, and all the arrogant evildoers will be chaff. The coming day will burn them up,” says the Lord who rules over all. “It 3  will not leave even a root or branch.

NET Notes

sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:6 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 4:1 ET = 3:19 HT, 4:2 ET = 3:20 HT, etc., through 4:6 ET = 3:24 HT. Thus the book of Malachi in the Hebrew Bible has only three chapters, with 24 verses in ch. 3.

sn This day is the well-known “day of the Lord” so pervasive in OT eschatological texts (see Joel 2:30-31; Amos 5:18; Obad 15). For the believer it is a day of grace and salvation; for the sinner, a day of judgment and destruction.

tn Heb “so that it” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons a new sentence was begun here in the translation.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA