Matthew 1:23 
	Context| NETBible | “Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him 1 Emmanuel,” 2 which means 3 “God with us.” 4 | 
| NIV © biblegateway Mat 1:23 | "The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel"— which means, "God with us." | 
| NASB © biblegateway Mat 1:23 | "BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD AND SHALL BEAR A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which translated means, "GOD WITH US." | 
| NLT © biblegateway Mat 1:23 | "Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and he will be called Immanuel (meaning, God is with us)." | 
| MSG © biblegateway Mat 1:23 | Watch for this--a virgin will get pregnant and bear a son; They will name him Emmanuel (Hebrew for "God is with us"). | 
| BBE © SABDAweb Mat 1:23 | See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us. | 
| NRSV © bibleoremus Mat 1:23 | "Look, the virgin shall conceive and bear a son, and they shall name him Emmanuel," which means, "God is with us." | 
| NKJV © biblegateway Mat 1:23 | "Behold, the virgin shall be with child, and bear a Son, and they shall call His name Immanuel," which is translated, "God with us." | 
|   
		    				[+] More English
		    			 | |
| KJV | |
| NASB © biblegateway Mat 1:23 | |
| NET [draft] ITL | |
| GREEK | idou paryenov en gastri exei texetai kai kalesousin onoma autou emmanouhl o estin hmwn o yeov | 
| NETBible | “Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him 1 Emmanuel,” 2 which means 3 “God with us.” 4 | 
| NET Notes | 1 tn Grk “they will call his name.” 2 sn A quotation from Isa 7:14. 3 tn Grk “is translated.” 4 sn An allusion to Isa 8:8, 10 (LXX). | 


 
    
 
