Micah 2:3
ContextNETBible | Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! 1 It will be like a yoke from which you cannot free your neck. 2 You will no longer 3 walk proudly, for it will be a time of catastrophe. |
NIV © biblegateway Mic 2:3 |
Therefore, the LORD says: "I am planning disaster against this people, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk proudly, for it will be a time of calamity. |
NASB © biblegateway Mic 2:3 |
Therefore thus says the LORD, "Behold, I am planning against this family a calamity From which you cannot remove your necks; And you will not walk haughtily, For it will be an evil time. |
NLT © biblegateway Mic 2:3 |
But this is what the LORD says: "I will reward your evil with evil; you won’t be able to escape! After I am through with you, none of you will ever again walk proudly in the streets." |
MSG © biblegateway Mic 2:3 |
GOD has had enough. He says, "I have some plans of my own: Disaster because of this interbreeding evil! Your necks are on the line. You're not walking away from this. It's doomsday for you. |
BBE © SABDAweb Mic 2:3 |
For this cause the Lord has said, See, against this family I am purposing an evil from which you will not be able to take your necks away, and you will be weighted down by it; for it is an evil time. |
NRSV © bibleoremus Mic 2:3 |
Therefore thus says the LORD: Now, I am devising against this family an evil from which you cannot remove your necks; and you shall not walk haughtily, for it will be an evil time. |
NKJV © biblegateway Mic 2:3 |
Therefore thus says the LORD: "Behold, against this family I am devising disaster, From which you cannot remove your necks; Nor shall you walk haughtily, For this is an evil time. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Mic 2:3 |
Therefore <03651> thus <03541> says <0559> the LORD <03068> , "Behold <02009> , I am planning <02803> against <05921> this <02088> family <04940> a calamity <07463> From which <0834> you cannot <03808> remove <04185> your necks <06677> ; And you will not walk <01980> haughtily <07317> , For it will be an evil <07463> time <06256> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Therefore <03651> the Lord <03068> says <0559> this <03541> : “Look <02005> , I am devising <02803> disaster <07451> for <05921> this <02063> nation <04940> ! It will be like a yoke from which <0834> you cannot <03808> free <04185> your neck <06677> . You will no <03808> longer walk <01980> proudly <07317> , for <03588> it will be a time <06256> of catastrophe <07451> . |
HEBREW |
NETBible | Therefore the Lord says this: “Look, I am devising disaster for this nation! 1 It will be like a yoke from which you cannot free your neck. 2 You will no longer 3 walk proudly, for it will be a time of catastrophe. |
NET Notes |
1 tn Heb “clan” or “extended family.” 2 tn Heb “from which you will not remove your neck.” The words “It will be like a yoke” are supplied in the translation for clarification. 3 tn Or “you will not.” |