Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Numbers 32:14

Context
NETBible

Now look, you are standing in your fathers’ place, a brood of sinners, to increase still further the fierce wrath of the Lord against the Israelites.

NIV ©

biblegateway Num 32:14

"And here you are, a brood of sinners, standing in the place of your fathers and making the LORD even more angry with Israel.

NASB ©

biblegateway Num 32:14

"Now behold, you have risen up in your fathers’ place, a brood of sinful men, to add still more to the burning anger of the LORD against Israel.

NLT ©

biblegateway Num 32:14

But here you are, a brood of sinners, doing exactly the same thing! You are making the LORD even angrier with Israel.

MSG ©

biblegateway Num 32:14

"And now here you are, just one more mob of sinners stepping up to replace your ancestors, throwing fuel on the already blazing anger of GOD against Israel.

BBE ©

SABDAweb Num 32:14

And now you have come to take the place of your fathers, another generation of sinners, increasing the wrath of the Lord against Israel.

NRSV ©

bibleoremus Num 32:14

And now you, a brood of sinners, have risen in place of your fathers, to increase the Lord’s fierce anger against Israel!

NKJV ©

biblegateway Num 32:14

"And look! You have risen in your father’s place, a brood of sinful men, to increase still more the fierce anger of the LORD against Israel.

[+] More English

KJV
And, behold, ye are risen up
<06965> (8804)
in your fathers
<01>_'
stead, an increase
<08635>
of sinful
<02400>
men
<0582>_,
to augment
<05595> (8800)
yet the fierce
<02740>
anger
<0639>
of the LORD
<03068>
toward Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Num 32:14

"Now behold
<02009>
, you have risen
<06965>
up in your fathers'
<01>
place
<08478>
, a brood
<08635>
of sinful
<02400>
men
<0376>
, to add
<05595>
still
<05750>
more
<05750>
to the burning
<02740>
anger
<0639>
of the LORD
<03068>
against
<0413>
Israel
<03478>
.
LXXM
idou
<2400
INJ
anesthte
<450
V-AAI-2P
anti
<473
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
umwn
<4771
P-GP
sustremma {N-NSN} anyrwpwn
<444
N-GPM
amartwlwn
<268
A-GPM
prosyeinai
<4369
V-AAN
eti
<2089
ADV
epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
yumon
<2372
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
orghv
<3709
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
epi
<1909
PREP
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
Now look
<02009>
, you are standing
<06965>
in your fathers
<01>
’ place
<08478>
, a brood
<08635>
of sinners
<02400>
, to increase
<05595>
still further
<05750>
the fierce
<02740>
wrath
<0639>
of the Lord
<03069>
against
<0413>
the Israelites
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
la
<0413>
hwhy
<03069>
Pa
<0639>
Nwrx
<02740>
le
<05921>
dwe
<05750>
twpol
<05595>
Myajx
<02400>
Mysna
<0582>
twbrt
<08635>
Mkytba
<01>
txt
<08478>
Mtmq
<06965>
hnhw (32:14)
<02009>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA