Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Philippians 4:1

Context
NETBible

So then, my brothers and sisters, 1  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

NIV ©

biblegateway Phi 4:1

Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!

NASB ©

biblegateway Phi 4:1

Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved.

NLT ©

biblegateway Phi 4:1

Dear brothers and sisters, I love you and long to see you, for you are my joy and the reward for my work. So please stay true to the Lord, my dear friends.

MSG ©

biblegateway Phi 4:1

My dear, dear friends! I love you so much. I do want the very best for you. You make me feel such joy, fill me with such pride. Don't waver. Stay on track, steady in God.

BBE ©

SABDAweb Phi 4:1

So my brothers, well loved and very dear to me, my joy and crown, be strong in the Lord, my loved ones.

NRSV ©

bibleoremus Phi 4:1

Therefore, my brothers and sisters, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm in the Lord in this way, my beloved.

NKJV ©

biblegateway Phi 4:1

Therefore, my beloved and longed–for brethren, my joy and crown, so stand fast in the Lord, beloved.

[+] More English

KJV
Therefore
<5620>_,
my
<3450>
brethren
<80>
dearly beloved
<27>
and
<2532>
longed for
<1973>_,
my
<3450>
joy
<5479>
and
<2532>
crown
<4735>_,
so
<3779>
stand fast
<4739> (5720)
in
<1722>
the Lord
<2962>_,
[my] dearly beloved
<27>_.
NASB ©

biblegateway Phi 4:1

Therefore
<5620>
, my beloved
<27>
brethren
<80>
whom
<1973>
I long
<1973>
to see, my joy
<5479>
and crown
<4735>
, in this
<3779>
way
<3779>
stand
<4739>
firm
<4739>
in the Lord
<2962>
, my beloved
<27>
.
NET [draft] ITL
So then
<5620>
, my
<3450>
brothers and sisters
<80>
, dear friends
<27>
whom I long to see
<1973>
, my joy
<5479>
and
<2532>
crown
<4735>
, stand
<4739>
in
<1722>
the Lord
<2962>
in this way
<3779>
, my
<3450>
dear friends
<27>
!
GREEK
wste
<5620>
CONJ
adelfoi
<80>
N-VPM
mou
<3450>
P-1GS
agaphtoi
<27>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
epipoyhtoi
<1973>
A-NPM
cara
<5479>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
stefanov
<4735>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
outwv
<3779>
ADV
sthkete
<4739> (5720)
V-PAM-2P
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
agaphtoi
<27>
A-VPM

NETBible

So then, my brothers and sisters, 1  dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!

NET Notes

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA