Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 55:9

Context
NETBible

Confuse them, 1  O Lord! Frustrate their plans! 2  For I see violence and conflict in the city.

NIV ©

biblegateway Psa 55:9

Confuse the wicked, O Lord, confound their speech, for I see violence and strife in the city.

NASB ©

biblegateway Psa 55:9

Confuse, O Lord, divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.

NLT ©

biblegateway Psa 55:9

Destroy them, Lord, and confuse their speech, for I see violence and strife in the city.

MSG ©

biblegateway Psa 55:9

Come down hard, Lord--slit their tongues. I'm appalled how they've split the city Into rival gangs prowling the alleys

BBE ©

SABDAweb Psa 55:9

Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.

NRSV ©

bibleoremus Psa 55:9

Confuse, O Lord, confound their speech; for I see violence and strife in the city.

NKJV ©

biblegateway Psa 55:9

Destroy, O Lord, and divide their tongues, For I have seen violence and strife in the city.

[+] More English

KJV
Destroy
<01104> (8761)_,
O Lord
<0136>_,
[and] divide
<06385> (8761)
their tongues
<03956>_:
for I have seen
<07200> (8804)
violence
<02555>
and strife
<07379>
in the city
<05892>_.
NASB ©

biblegateway Psa 55:9

Confuse
<01104>
, O Lord
<0136>
, divide
<06385>
their tongues
<03956>
, For I have seen
<07200>
violence
<02555>
and strife
<07379>
in the city
<05892>
.
LXXM
(54:10) katapontison
<2670
V-AAD-2S
kurie
<2962
N-VSM
kai
<2532
CONJ
katadiele {V-AAD-2S} tav
<3588
T-APF
glwssav
<1100
N-APF
autwn
<846
D-GPM
oti
<3754
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-1S
anomian
<458
N-ASF
kai
<2532
CONJ
antilogian
<485
N-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
polei
<4172
N-DSF
NET [draft] ITL
Confuse
<01104>
them, O Lord
<0136>
! Frustrate
<06385>
their plans
<03956>
! For
<03588>
I see
<07200>
violence
<02555>
and conflict
<07379>
in the city
<05892>
.
HEBREW
ryeb
<05892>
byrw
<07379>
omx
<02555>
ytyar
<07200>
yk
<03588>
Mnwsl
<03956>
glp
<06385>
ynda
<0136>
elb
<01104>
(55:9)
<55:10>

NETBible

Confuse them, 1  O Lord! Frustrate their plans! 2  For I see violence and conflict in the city.

NET Notes

tn Traditionally בַּלַּע (bala’) has been taken to mean “swallow” in the sense of “devour” or “destroy” (cf. KJV), but this may be a homonym meaning “confuse” (see BDB 118 s.v. בַּלַּע; HALOT 135 s.v. III *בֶּלַע). “Their tongue” is the understood object of the verb (see the next line).

tn Heb “split their tongue,” which apparently means “confuse their speech,” or, more paraphrastically, “frustrate the plans they devise with their tongues.”




TIP #21: To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA