Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 4:8

Context
NETBible

I will lie down and sleep peacefully, 1  for you, Lord, make me safe and secure. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 4:8

I will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety.

NASB ©

biblegateway Psa 4:8

In peace I will both lie down and sleep, For You alone, O LORD, make me to dwell in safety.

NLT ©

biblegateway Psa 4:8

I will lie down in peace and sleep, for you alone, O LORD, will keep me safe.

MSG ©

biblegateway Psa 4:8

At day's end I'm ready for sound sleep, For you, GOD, have put my life back together.

BBE ©

SABDAweb Psa 4:8

I will take my rest on my bed in peace, because you only, Lord, keep me safe.

NRSV ©

bibleoremus Psa 4:8

I will both lie down and sleep in peace; for you alone, O LORD, make me lie down in safety.

NKJV ©

biblegateway Psa 4:8

I will both lie down in peace, and sleep; For You alone, O LORD, make me dwell in safety.

[+] More English

KJV
I will both
<03162>
lay me down
<07901> (8799)
in peace
<07965>_,
and sleep
<03462> (8799)_:
for thou, LORD
<03068>_,
only
<0910>
makest me dwell
<03427> (8686)
in safety
<0983>_.
NASB ©

biblegateway Psa 4:8

In peace
<07965>
I will both
<03162>
lie
<07901>
down
<07901>
and sleep
<03462>
, For You alone
<0910>
, O LORD
<03068>
, make me to dwell
<03427>
in safety
<0983>
.
LXXM
(4:9) en
<1722
PREP
eirhnh
<1515
N-DSF
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
auto
<846
D-ASN
koimhyhsomai
<2837
V-FPI-1S
kai
<2532
CONJ
upnwsw {V-FAI-1S} oti
<3754
CONJ
su
<4771
P-NS
kurie
<2962
N-VSM
kata
<2596
PREP
monav
<3441
A-APF
ep
<1909
PREP
elpidi
<1680
N-DSF
katwkisav {V-AAI-2S} me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
I will lie down
<07901>
and sleep
<03462>
peacefully
<07965>
, for
<03588>
you
<0859>
, Lord
<03068>
, make me safe
<0983>
and secure
<03427>
.
HEBREW
ynbyswt
<03427>
xjbl
<0983>
ddbl
<0910>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
yk
<03588>
Nsyaw
<03462>
hbksa
<07901>
wdxy
<03162>
Mwlsb
<07965>
(4:8)
<4:9>

NETBible

I will lie down and sleep peacefully, 1  for you, Lord, make me safe and secure. 2 

NET Notes

tn Heb “in peace at the same time I will lie down and sleep.”

tn Heb “for you, Lord, solitarily, securely make me dwell.” The translation understands לְבָדָד (lÿvadad) as modifying the verb; the Lord keeps enemies away from the psalmist so that he is safe and secure. Another option is to take לְבָדָד with what precedes and translate, “you alone, Lord, make me secure.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA