Psalms 88:1
ContextNETBible |
|
NIV © biblegateway Psa 88:1 |
A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth. A maskil of Heman the Ezrahite. O LORD, the God who saves me, day and night I cry out before you. |
NASB © biblegateway Psa 88:1 |
<> O LORD, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You. |
NLT © biblegateway Psa 88:1 |
< |
MSG © biblegateway Psa 88:1 |
GOD, you're my last chance of the day. I spend the night on my knees before you. |
BBE © SABDAweb Psa 88:1 |
|
NRSV © bibleoremus Psa 88:1 |
O LORD, God of my salvation, when, at night, I cry out in your presence, |
NKJV © biblegateway Psa 88:1 |
<> O LORD, God of my salvation, I have cried out day and night before You. |
[+] More English
|
KJV | <<A Song <07892> [or] Psalm <04210> for the sons <01121> of Korah <07141>_, upon Mahalath <04257> of Heman <01968> the Ezrahite <0250>.>> O LORD <03068> God <0430> of my salvation <03444>_, day <03117> [and] night <03915> before thee: {for the sons: or, of the sons} {Maschil...: or, A Psalm of Heman the Ezrahite, giving instruction} |
NASB © biblegateway Psa 88:1 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | A song <07892> , a psalm <04210> written by the Korahites <07141> <01121> ; for the music director <05329> ; according to <05921> the machalath-leannoth style <06031> <04257> ; a well-written song <04905> by Heman <01968> the Ezrachite <0250> . O Lord <03068> God <0430> who delivers <03444> me! By day <03117> I cry out <06817> and at night <03915> I pray before <05048> you. |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 sn Psalm 88. The psalmist cries out in pain to the Lord, begging him for relief from his intense and constant suffering. The psalmist regards God as the ultimate cause of his distress, but nevertheless clings to God in hope. 2 tn The Hebrew phrase מָחֲלַת לְעַנּוֹת (makhalat lÿ’annot) may mean “illness to afflict.” Perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term מָחֲלַת also appears in the superscription of Ps 53. 3 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. The word is derived from a verb meaning “to be prudent; to be wise.” Various options are: “a contemplative song,” “a song imparting moral wisdom,” or “a skillful [i.e., well-written] song.” The term occurs in the superscriptions of Pss 32, 42, 44, 45, 52-55, 74, 78, 88, 89, and 142, as well as in Ps 47:7. 4 tn Heb “O 5 tn Heb “[by] day I cry out, in the night before you.” |