Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Zechariah 9:1

Context
NETBible

An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, 1  with its focus on Damascus: 2  The eyes of all humanity, 3  especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,

NIV ©

biblegateway Zec 9:1

The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus—for the eyes of men and all the tribes of Israel are on the LORD—

NASB ©

biblegateway Zec 9:1

The burden of the word of the LORD is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the LORD),

NLT ©

biblegateway Zec 9:1

This is the message from the LORD against the land of Aram and the city of Damascus, for the eyes of all humanity, including the people of Israel, are on the LORD.

MSG ©

biblegateway Zec 9:1

War Bulletin: GOD's Message challenges the country of Hadrach. It will settle on Damascus. The whole world has its eyes on GOD. Israel isn't the only one.

BBE ©

SABDAweb Zec 9:1

A word of the Lord: The Lord has come to the land of Hadrach, and Damascus is his resting-place: for the towns of Aram are the Lord’s,

NRSV ©

bibleoremus Zec 9:1

The word of the LORD is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus. For to the LORD belongs the capital of Aram, as do all the tribes of Israel;

NKJV ©

biblegateway Zec 9:1

The burden of the word of the LORD Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the LORD);

[+] More English

KJV
The burden
<04853>
of the word
<01697>
of the LORD
<03068>
in the land
<0776>
of Hadrach
<02317>_,
and Damascus
<01834>
[shall be] the rest
<04496>
thereof: when the eyes
<05869>
of man
<0120>_,
as of all the tribes
<07626>
of Israel
<03478>_,
[shall be] toward the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Zec 9:1

The burden
<04853>
of the word
<01697>
of the LORD
<03068>
is against the land
<0776>
of Hadrach
<02317>
, with Damascus
<01834>
as its resting
<04496>
place
<04496>
(for the eyes
<05869>
of men
<0120>
, especially of all
<03605>
the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
, are toward the LORD
<03068>
),
LXXM
lhmma {N-ASN} logou
<3056
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
sedrac {N-PRI} kai
<2532
CONJ
damaskou
<1154
N-PRI
yusia
<2378
N-NSF
autou
<846
D-GSM
dioti
<1360
CONJ
kuriov
<2962
N-NSM
efora {V-PAI-3S} anyrwpouv
<444
N-APM
kai
<2532
CONJ
pasav
<3956
A-APF
fulav
<5443
N-APF
tou
<3588
T-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
An oracle
<04853>
of the word
<01697>
of the Lord
<03068>
concerning the land
<0776>
of Hadrach
<02317>
, with its focus
<04496>
on Damascus
<01834>
: The eyes
<05869>
of all
<03605>
humanity
<0120>
, especially of the tribes
<07626>
of Israel
<03478>
, are toward the Lord
<03068>
,
HEBREW
larvy
<03478>
yjbs
<07626>
lkw
<03605>
Mda
<0120>
Nye
<05869>
hwhyl
<03068>
yk
<03588>
wtxnm
<04496>
qvmdw
<01834>
Krdx
<02317>
Urab
<0776>
hwhy
<03068>
rbd
<01697>
avm (9:1)
<04853>

NETBible

An oracle of the word of the Lord concerning the land of Hadrach, 1  with its focus on Damascus: 2  The eyes of all humanity, 3  especially of the tribes of Israel, are toward the Lord,

NET Notes

sn The land of Hadrach was a northern region stretching from Aleppo in the north to Damascus in the south (cf. NLT “Aram”).

tn Heb “Damascus its resting place.” The 3rd person masculine singular suffix on “resting place” (מְנֻחָתוֹ, mÿnukhato), however, precludes “land” or even “Hadrach,” both of which are feminine, from being the antecedent. Most likely “word” (masculine) is the antecedent, i.e., the “word of the Lord” is finding its resting place, that is, its focus in or on Damascus.

tc Though without manuscript and version support, many scholars suggest emendation here to clarify what, to them, is an unintelligible reading. Thus some propose עָדֵי אָרָם (’adearam, “cities of Aram”; cf. NAB, NRSV) for עֵין אָדָם (’enadam, “eye of man”) or אֲדָמָה (’adamah, “ground”) for אָדָם (’adam, “man”), “(surface of) the earth.” It seems best, however, to see “eye” as collective and to understand the passage as saying that the attention of the whole earth will be upon the Lord (cf. NIV, NLT).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA