collapse all  

Text -- John 11:1-57 (NET)

Strongs On/Off
Context
The Death of Lazarus
11:1 Now a certain man named Lazarus was sick. He was from Bethany, the village where Mary and her sister Martha lived. 11:2 (Now it was Mary who anointed the Lord with perfumed oil and wiped his feet dry with her hair, whose brother Lazarus was sick.) 11:3 So the sisters sent a message to Jesus, “Lord, look, the one you love is sick.” 11:4 When Jesus heard this, he said, “This sickness will not lead to death, but to God’s glory, so that the Son of God may be glorified through it.” 11:5 (Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.) 11:6 So when he heard that Lazarus was sick, he remained in the place where he was for two more days. 11:7 Then after this, he said to his disciples, “Let us go to Judea again.” 11:8 The disciples replied, “Rabbi, the Jewish leaders were just now trying to stone you to death! Are you going there again?” 11:9 Jesus replied, “Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, because he sees the light of this world. 11:10 But if anyone walks around at night, he stumbles, because the light is not in him.” 11:11 After he said this, he added, “Our friend Lazarus has fallen asleep. But I am going there to awaken him.” 11:12 Then the disciples replied, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.” 11:13 (Now Jesus had been talking about his death, but they thought he had been talking about real sleep.) 11:14 Then Jesus told them plainly, “Lazarus has died, 11:15 and I am glad for your sake that I was not there, so that you may believe. But let us go to him.” 11:16 So Thomas (called Didymus) said to his fellow disciples, “Let us go too, so that we may die with him.”
Speaking with Martha and Mary
11:17 When Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days already. 11:18 (Now Bethany was less than two miles from Jerusalem, 11:19 so many of the Jewish people of the region had come to Martha and Mary to console them over the loss of their brother.) 11:20 So when Martha heard that Jesus was coming, she went out to meet him, but Mary was sitting in the house. 11:21 Martha said to Jesus, “Lord, if you had been here, my brother would not have died. 11:22 But even now I know that whatever you ask from God, God will grant you.” 11:23 Jesus replied, “Your brother will come back to life again.” 11:24 Martha said, “I know that he will come back to life again in the resurrection at the last day.” 11:25 Jesus said to her, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live even if he dies, 11:26 and the one who lives and believes in me will never die. Do you believe this?” 11:27 She replied, “Yes, Lord, I believe that you are the Christ, the Son of God who comes into the world.” 11:28 And when she had said this, Martha went and called her sister Mary, saying privately, “The Teacher is here and is asking for you.” 11:29 So when Mary heard this, she got up quickly and went to him. 11:30 (Now Jesus had not yet entered the village, but was still in the place where Martha had come out to meet him.) 11:31 Then the people who were with Mary in the house consoling her saw her get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep there. 11:32 Now when Mary came to the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.” 11:33 When Jesus saw her weeping, and the people who had come with her weeping, he was intensely moved in spirit and greatly distressed. 11:34 He asked, “Where have you laid him?” They replied, “Lord, come and see.” 11:35 Jesus wept. 11:36 Thus the people who had come to mourn said, “Look how much he loved him!” 11:37 But some of them said, “This is the man who caused the blind man to see! Couldn’t he have done something to keep Lazarus from dying?”
Lazarus Raised from the Dead
11:38 Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.) 11:39 Jesus said, “Take away the stone.” Martha, the sister of the deceased, replied, “Lord, by this time the body will have a bad smell, because he has been buried four days.” 11:40 Jesus responded, “Didn’t I tell you that if you believe, you would see the glory of God?” 11:41 So they took away the stone. Jesus looked upward and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 11:42 I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me.” 11:43 When he had said this, he shouted in a loud voice, “Lazarus, come out!” 11:44 The one who had died came out, his feet and hands tied up with strips of cloth, and a cloth wrapped around his face. Jesus said to them, “Unwrap him and let him go.”
The Response of the Jewish Leaders
11:45 Then many of the people, who had come with Mary and had seen the things Jesus did, believed in him. 11:46 But some of them went to the Pharisees and reported to them what Jesus had done. 11:47 So the chief priests and the Pharisees called the council together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs. 11:48 If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation.” 11:49 Then one of them, Caiaphas, who was high priest that year, said, “You know nothing at all! 11:50 You do not realize that it is more to your advantage to have one man die for the people than for the whole nation to perish.” 11:51 (Now he did not say this on his own, but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation, 11:52 and not for the Jewish nation only, but to gather together into one the children of God who are scattered.) 11:53 So from that day they planned together to kill him. 11:54 Thus Jesus no longer went around publicly among the Judeans, but went away from there to the region near the wilderness, to a town called Ephraim, and stayed there with his disciples. 11:55 Now the Jewish feast of Passover was near, and many people went up to Jerusalem from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually. 11:56 Thus they were looking for Jesus, and saying to one another as they stood in the temple courts, “What do you think? That he won’t come to the feast?” 11:57 (Now the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who knew where Jesus was should report it, so that they could arrest him.)
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Bethany a small town on the east slope of the Mount of Olives,a town located east of the Jordan river
 · Caiaphas the son-in-law of Annas; a high priest of the Jews
 · Didymus the man who was one of the twelve disciples and became Thomas the apostle
 · Ephraim the tribe of Ephraim as a whole,the northern kingdom of Israel
 · Jerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Jews the people descended from Israel
 · Judea a region that roughly corresponded to the earlier kingdom of Judah
 · Lazarus the beggar man in the parable of the rich man,the brother of Mary and Martha from Bethany whom Jesus raised from the dead
 · Martha sister of Mary and of Lazarus of Bethany
 · Mary mother of Jesus and wife of Joseph,a woman from Magdala in Galilee,the mother of James and Joses,the wife of Cleophas,the sister of Lazarus and Martha in Bethany,the mother of John Mark who was a nephew of Barnabas,a Christian woman in Rome who helped Paul
 · Passover a Jewish religious feast. It may also refer to the lamb sacrificed and eaten at the feast.
 · Pharisee a religious group or sect of the Jews
 · Rabbi a title given to teachers and others of an exalted position
 · Roman any person or thing associated with Rome, particularly a person who was a citizen of Rome.
 · Thomas a man who was one of the twelve apostles also called on three occasions,
 · Twin the man who was one of the twelve disciples and became Thomas the apostle


Dictionary Themes and Topics: Lazarus | Bethany | Martha | Thomas | Mourn | JOHN, GOSPEL OF | OLIVES, MOUNT OF | Prayer | Jesus, The Christ | Miracles | Friendship | Readings, Select | Dead | Sorrow | JESUS CHRIST, 4D | Condolence | Caiaphas | Mary | JESUS CHRIST, THE ARREST AND TRIAL OF | Faith | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Joh 11:1 Grk “from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.”

NET Notes: Joh 11:2 This is a parenthetical note by the author. It is a bit surprising that the author here identifies Mary as the one who anointed the Lord with perfumed...

NET Notes: Joh 11:3 Grk “to him, saying”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.

NET Notes: Joh 11:4 So that the Son of God may be glorified through it. These statements are highly ironic: For Lazarus, the sickness did not end in his death, because he...

NET Notes: Joh 11:5 This is a parenthetical note by the author. It was necessary for the author to reaffirm Jesus’ love for Martha and her sister and Lazarus here b...

NET Notes: Joh 11:6 Grk “that he”; the referent (Lazarus) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Joh 11:7 The village of Bethany, where Lazarus was, lies in Judea, less than 2 mi (3 km) from Jerusalem (see 11:18).

NET Notes: Joh 11:8 Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English ...

NET Notes: Joh 11:9 What is the light of this world? On one level, of course, it refers to the sun, but the reader of John’s Gospel would recall 8:12 and understand...

NET Notes: Joh 11:10 Or “he trips.”

NET Notes: Joh 11:11 The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death...

NET Notes: Joh 11:12 Grk “Then the disciples said to him.”

NET Notes: Joh 11:13 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Joh 11:15 So that you may believe. Why does Jesus make this statement? It seems necessary to understand the disciples’ belief here in a developmental sens...

NET Notes: Joh 11:16 One gets the impression from Thomas’ statement “Let us go too, so that we may die with him” that he was something of a pessimist res...

NET Notes: Joh 11:17 There is no description of the journey itself. The author simply states that when Jesus arrived, he found that Lazarus had been in the tomb four days ...

NET Notes: Joh 11:18 For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

NET Notes: Joh 11:19 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Joh 11:20 Notice the difference in the response of the two sisters: Martha went out to meet Jesus, while Mary remains sitting in the house. It is similar to the...

NET Notes: Joh 11:21 Grk “Then Martha.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.

NET Notes: Joh 11:22 The statement “whatever you ask from God, God will grant you” by Martha presents something of a dilemma, because she seems to be suggestin...

NET Notes: Joh 11:23 Jesus’ remark to Martha that Lazarus would come back to life again is another example of the misunderstood statement. Martha apparently took it ...

NET Notes: Joh 11:24 Or “will rise again.”

NET Notes: Joh 11:25 That is, will come to life.

NET Notes: Joh 11:26 Grk “will never die forever.”

NET Notes: Joh 11:27 Or “the Son of God, the one who comes into the world.”

NET Notes: Joh 11:28 Grk “is calling you.”

NET Notes: Joh 11:29 Grk “she”; the referent (Mary) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Joh 11:31 Or “to mourn” (referring to the loud wailing or crying typical of public mourning in that culture).

NET Notes: Joh 11:33 Or “greatly troubled.” The verb ταράσσω (tarassw) also occurs in similar contexts to those of ἐ&#...

NET Notes: Joh 11:34 Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autw) has not been translated here for stylistic reasons.

NET Notes: Joh 11:35 Jesus wept. The Greek word used here for Jesus’ weeping (ἐδάκρυσεν, edakrusen) is different from t...

NET Notes: Joh 11:36 Or “the Judeans”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the friends, acquaintances, and relatives of Lazarus or his sister...

NET Notes: Joh 11:37 Grk “this one”; the second half of 11:37 reads Grk “Could not this one who opened the eyes of the blind have done something to keep ...

NET Notes: Joh 11:38 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Joh 11:39 He has been buried four days. Although all the details of the miracle itself are not given, those details which are mentioned are important. The state...

NET Notes: Joh 11:40 Grk “Jesus said to her.”

NET Notes: Joh 11:41 Or “that you have heard me.”

NET Notes: Joh 11:42 The word “this” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

NET Notes: Joh 11:43 The purpose of the loud voice was probably to ensure that all in the crowd could hear (compare the purpose of the prayer of thanksgiving in vv. 41-42)...

NET Notes: Joh 11:44 Grk “Loose him.”

NET Notes: Joh 11:45 Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Joh 11:46 Grk “told them.”

NET Notes: Joh 11:47 Or “Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). The συνέδ ...

NET Notes: Joh 11:48 Or “holy place”; Grk “our place” (a reference to the temple in Jerusalem).

NET Notes: Joh 11:49 Grk “said to them.” The indirect object αὐτοῖς (autois) has not been translated for stylistic reasons.

NET Notes: Joh 11:50 In his own mind Caiaphas was no doubt giving voice to a common-sense statement of political expediency. Yet he was unconsciously echoing a saying of J...

NET Notes: Joh 11:51 The word “Jewish” is not in the Greek text, but is clearly implied by the context (so also NIV; TEV “the Jewish people”).

NET Notes: Joh 11:52 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Joh 11:54 There is no certain identification of the location to which Jesus withdrew in response to the decision of the Jewish authorities. Many have suggested ...

NET Notes: Joh 11:55 Or “to purify themselves” (to undergo or carry out ceremonial cleansing before participating in the Passover celebration).

NET Notes: Joh 11:56 Grk “in the temple.”

NET Notes: Joh 11:57 This is a parenthetical note by the author.

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA