collapse all  

Text -- Luke 15:22-32 (NET)

Strongs On/Off
Context
15:22 But the father said to his slaves, ‘Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet! 15:23 Bring the fattened calf and kill it! Let us eat and celebrate, 15:24 because this son of mine was dead, and is alive again– he was lost and is found!’ So they began to celebrate. 15:25 “Now his older son was in the field. As he came and approached the house, he heard music and dancing. 15:26 So he called one of the slaves and asked what was happening. 15:27 The slave replied, ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf because he got his son back safe and sound.’ 15:28 But the older son became angry and refused to go in. His father came out and appealed to him, 15:29 but he answered answered his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave for you, and I never disobeyed your commands. Yet you never gave me even a goat so that I could celebrate with my friends! 15:30 But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’ 15:31 Then the father said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 15:32 It was appropriate to celebrate and be glad, for your brother was dead, and is alive; he was lost and is found.’”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Luk 15:22 The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.

NET Notes: Luk 15:23 The participle φαγόντες (fagontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary En...

NET Notes: Luk 15:24 Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the father’s remarks in the preceding verses.

NET Notes: Luk 15:25 This would have been primarily instrumental music, but might include singing as well.

NET Notes: Luk 15:26 The Greek term here, παῖς (pais), describes a slave, possibly a household servant regarded with some affection (L&N 87.77).

NET Notes: Luk 15:27 Grk “him”; the referent (the younger son) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Luk 15:28 Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy.

NET Notes: Luk 15:29 You never gave me even a goat. The older son’s complaint was that the generous treatment of the younger son was not fair: “I can’t g...

NET Notes: Luk 15:30 See note on the phrase “fattened calf” in v. 23.

NET Notes: Luk 15:31 Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Luk 15:32 The theme he was lost and is found is repeated from v. 24. The conclusion is open-ended. The reader is left to ponder with the older son (who pictures...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA