collapse all  

Text -- Mark 7:1-37 (NET)

Strongs On/Off
Context
Breaking Human Traditions
7:1 Now the Pharisees and some of the experts in the law who came from Jerusalem gathered around him. 7:2 And they saw that some of Jesus’ disciples ate their bread with unclean hands, that is, unwashed. 7:3 (For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they perform a ritual washing, holding fast to the tradition of the elders. 7:4 And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.) 7:5 The Pharisees and the experts in the law asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat with unwashed hands?” 7:6 He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written: ‘This people honors me with their lips, but their heart is far from me. 7:7 They worship me in vain, teaching as doctrine the commandments of men.’ 7:8 Having no regard for the command of God, you hold fast to human tradition.” 7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up your tradition. 7:10 For Moses said, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘Whoever insults his father or mother must be put to death.’ 7:11 But you say that if anyone tells his father or mother, ‘Whatever help you would have received from me is corban’ (that is, a gift for God), 7:12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother. 7:13 Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.” 7:14 Then he called the crowd again and said to them, “Listen to me, everyone, and understand. 7:15 There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.” 7:16 [[EMPTY]] 7:17 Now when Jesus had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable. 7:18 He said to them, “Are you so foolish? Don’t you understand that whatever goes into a person from outside cannot defile him? 7:19 For it does not enter his heart but his stomach, and then goes out into the sewer.” (This means all foods are clean.) 7:20 He said, “What comes out of a person defiles him. 7:21 For from within, out of the human heart, come evil ideas, sexual immorality, theft, murder, 7:22 adultery, greed, evil, deceit, debauchery, envy, slander, pride, and folly. 7:23 All these evils come from within and defile a person.”
A Syrophoenician Woman’s Faith
7:24 After Jesus left there, he went to the region of Tyre. When he went into a house, he did not want anyone to know, but he was not able to escape notice. 7:25 Instead, a woman whose young daughter had an unclean spirit immediately heard about him and came and fell at his feet. 7:26 The woman was a Greek, of Syrophoenician origin. She asked him to cast the demon out of her daughter. 7:27 He said to her, “Let the children be satisfied first, for it is not right to take the children’s bread and to throw it to the dogs.” 7:28 She answered, “Yes, Lord, but even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” 7:29 Then he said to her, “Because you said this, you may go. The demon has left your daughter.” 7:30 She went home and found the child lying on the bed, and the demon gone.
Healing a Deaf Mute
7:31 Then Jesus went out again from the region of Tyre and came through Sidon to the Sea of Galilee in the region of the Decapolis. 7:32 They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him. 7:33 After Jesus took him aside privately, away from the crowd, he put his fingers in the man’s ears, and after spitting, he touched his tongue. 7:34 Then he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” (that is, “Be opened”). 7:35 And immediately the man’s ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly. 7:36 Jesus ordered them not to tell anything. But as much as he ordered them not to do this, they proclaimed it all the more. more. 7:37 People were completely astounded and said, “He has done everything well. He even makes the deaf hear and the mute speak.”
Parallel   Cross Reference (TSK)   ITL  

Names, People and Places, Dictionary Themes and Topics

Names, People and Places:
 · Decapolis a large region south of the Sea of Galilee mainly east of the Jordan
 · Galilee the region of Palestine north of Sameria and west of the upper Jordan River,a region west of Lake Galilee and north of the Jezreel Valley
 · Gentile a non-Jewish person
 · Greek the language used by the people of Greece
 · Isaiah a son of Amoz; a prophet active in Judah from about 740 to 701 B.C.,son of Amoz; a major prophet in the time of Hezekiah
 · Jerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Jews the people descended from Israel
 · Moses a son of Amram; the Levite who led Israel out of Egypt and gave them The Law of Moses,a Levite who led Israel out of Egypt and gave them the law
 · Pharisee a religious group or sect of the Jews
 · Sidon residents of the town of Sidon
 · Syrophoenician an inhabitant of the region of the Phoenician towns of Tyre and Sidon, which were in the province of Syria under Roman rule
 · Tyre a resident of the town of Tyre


Dictionary Themes and Topics: Pharisees | JESUS CHRIST, 4C2 | Jesus, The Christ | ABLUTION | MARK, THE GOSPEL ACCORDING TO, 1 | Ecclesiasticism | Commandments | UNCLEANNESS | WASHING OF FEET | Tradition | Washing | Miracles | HOLINESS | Government | Tyre | Purification | ZAREPHATH | Syrophenician | Sidon | Faith | more
Table of Contents

Verse Notes / Footnotes
NET Notes

expand all
Commentary -- Verse Notes / Footnotes

NET Notes: Mar 7:1 For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

NET Notes: Mar 7:3 Grk “except they wash the hands with a fist,” a ceremonial washing (though the actual method is uncertain).

NET Notes: Mar 7:4 Verses 3-4 represent parenthetical remarks by the author, giving background information.

NET Notes: Mar 7:5 Grk “eat bread.”

NET Notes: Mar 7:6 The term “heart” is a collective singular in the Greek text.

NET Notes: Mar 7:7 A quotation from Isa 29:13.

NET Notes: Mar 7:8 The majority of mss, mostly Byzantine ([A] Ë13 33 Ï), have at the end of v. 8 material that seems to have come from v. 4 and v. 13: “t...

NET Notes: Mar 7:9 The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 56...

NET Notes: Mar 7:10 A quotation from Exod 21:17; Lev 20:9.

NET Notes: Mar 7:11 Corban is a Hebrew loanword (transliterated in the Greek text and in most modern English translations) referring to something that has been set aside ...

NET Notes: Mar 7:13 Grk “nullifying.” This participle shows the results of the Pharisees’ command.

NET Notes: Mar 7:14 Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the n...

NET Notes: Mar 7:16 Most later mss add 7:16 “Let anyone with ears to hear, listen.” This verse is included in A D W Θ Ë1,13 33 Ï latt sy, but i...

NET Notes: Mar 7:17 Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Mar 7:19 This is a parenthetical note by the author.

NET Notes: Mar 7:24 Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

NET Notes: Mar 7:25 Unclean spirit refers to an evil spirit.

NET Notes: Mar 7:26 Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

NET Notes: Mar 7:27 The term dogs does not refer to wild dogs (scavenging animals roaming around the countryside) in this context, but to small dogs taken in as house pet...

NET Notes: Mar 7:29 Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

NET Notes: Mar 7:31 The Decapolis refers to a league of towns (originally consisting of ten; the Greek name literally means “ten towns”) whose region (except ...

NET Notes: Mar 7:33 After spitting, he touched his tongue. It was not uncommon in Judaism of the day to associate curative powers with a person’s saliva. The scene ...

NET Notes: Mar 7:34 The author’s parenthetical note gives the meaning of the Aramaic word Ephphatha.

NET Notes: Mar 7:35 Grk “his”; the referent (the man who had been a deaf mute) has been specified in the translation for clarity.

NET Notes: Mar 7:36 Grk “but as much as he ordered them, these rather so much more proclaimed.” Greek tends to omit direct objects when they are clear from th...

Advanced Commentary (Dictionaries, Hymns, Arts, Sermon Illustration, Question and Answers, etc)


created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA