NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

1 Samuel 10:27

Context
10:27 But some wicked men 1  said, “How can this man save us?” They despised him and did not even bring him a gift. But Saul said nothing about it. 2 

1 Samuel 12:2

Context
12:2 Now look! This king walks before you. As for me, I am old and gray, though my sons are here with you. I have walked before you from the time of my youth till the present day.

1 Samuel 14:18

Context
14:18 So Saul said to Ahijah, “Bring near the ephod,” 3  for he was at that time wearing the ephod. 4 

1 Samuel 14:32

Context
14:32 So the army rushed greedily on 5  the 6  plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.

Drag to resizeDrag to resize

[10:27]  1 tn Heb “sons of worthlessness” (see 2:12).

[10:27]  2 tc In place of the MT (“and it was like one being silent”) the LXX has “after about a month,” taking the expression with the first part of the following chapter rather than with 10:27. Some Hebrew support for this reading appears in the corrected hand of a Qumran ms of Samuel, which has here “about a month.” However, it seems best to stay with the MT here even though it is difficult.

[14:18]  3 tc Heb “the ark of God.” It seems unlikely that Saul would call for the ark, which was several miles away in Kiriath-jearim (see 1 Sam 7:2). The LXX and an Old Latin ms have “ephod” here, a reading which harmonizes better with v. 3 and fits better with the verb “bring near” (see 1 Sam 23:9; 30:7) and with the expression “withdraw your hand” in v.19. This reading is followed in the present translation (cf. NAB, TEV, NLT).

[14:18]  4 tc Heb “for the ark of God was in that day, and the sons of Israel.” The translation follows the text of some Greek manuscripts. See the previous note.

[14:32]  5 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “and they rushed greedily upon,” rather than the Kethib, “and they did.”

[14:32]  6 tc The translation reads with the Qere and many medieval Hebrew mss הַשָּׁלָל (hashalal, “the spoil”) rather than following the Kethib reading, שָׁלָל (shalal, “spoil”).



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA