NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Genesis 39:1-23

Context
Joseph and Potiphar’s Wife

39:1 Now Joseph had been brought down to Egypt. 1  An Egyptian named Potiphar, an official of Pharaoh and the captain of the guard, 2  purchased him from 3  the Ishmaelites who had brought him there. 39:2 The Lord was with Joseph. He was successful 4  and lived 5  in the household of his Egyptian master. 39:3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful. 6  39:4 So Joseph found favor in his sight and became his personal attendant. 7  Potiphar appointed Joseph 8  overseer of his household and put him in charge 9  of everything he owned. 39:5 From the time 10  Potiphar 11  appointed him over his household and over all that he owned, the Lord blessed 12  the Egyptian’s household for Joseph’s sake. The blessing of the Lord was on everything that he had, both 13  in his house and in his fields. 14  39:6 So Potiphar 15  left 16  everything he had in Joseph’s care; 17  he gave no thought 18  to anything except the food he ate. 19 

Now Joseph was well built and good-looking. 20  39:7 Soon after these things, his master’s wife took notice of 21  Joseph and said, “Have sex with me.” 22  39:8 But he refused, saying 23  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 24  to his household with me here, 25  and everything that he owns he has put into my care. 26  39:9 There is no one greater in this household than I am. He has withheld nothing from me except you because you are his wife. So how could I do 27  such a great evil and sin against God?” 39:10 Even though she continued to speak 28  to Joseph day after day, he did not respond 29  to her invitation to have sex with her. 30 

39:11 One day 31  he went into the house to do his work when none of the household servants 32  were there in the house. 39:12 She grabbed him by his outer garment, saying, “Have sex with me!” But he left his outer garment in her hand and ran 33  outside. 34  39:13 When she saw that he had left his outer garment in her hand and had run outside, 39:14 she called for her household servants and said to them, “See, my husband brought 35  in a Hebrew man 36  to us to humiliate us. 37  He tried to have sex with me, 38  but I screamed loudly. 39  39:15 When he heard me raise 40  my voice and scream, he left his outer garment beside me and ran outside.”

39:16 So she laid his outer garment beside her until his master came home. 39:17 This is what she said to him: 41  “That Hebrew slave 42  you brought to us tried to humiliate me, 43  39:18 but when I raised my voice and screamed, he left his outer garment and ran outside.”

39:19 When his master heard his wife say, 44  “This is the way 45  your slave treated me,” 46  he became furious. 47  39:20 Joseph’s master took him and threw him into the prison, 48  the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. 49 

39:21 But the Lord was with Joseph and showed him kindness. 50  He granted him favor in the sight of the prison warden. 51  39:22 The warden put all the prisoners under Joseph’s care. He was in charge of whatever they were doing. 52  39:23 The warden did not concern himself 53  with anything that was in Joseph’s 54  care because the Lord was with him and whatever he was doing the Lord was making successful.

Genesis 6:2

Context
6:2 the sons of God 55  saw that the daughters of humankind were beautiful. Thus they took wives for themselves from any they chose.

Matthew 4:23

Context
Jesus’ Healing Ministry

4:23 Jesus 56  went throughout all of Galilee, teaching in their synagogues, 57  preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of disease and sickness among the people.

Luke 4:16

Context
Rejection at Nazareth

4:16 Now 58  Jesus 59  came to Nazareth, 60  where he had been brought up, and went into the synagogue 61  on the Sabbath day, as was his custom. 62  He 63  stood up to read, 64 

Luke 13:10

Context
Healing on the Sabbath

13:10 Now he was teaching in one of the synagogues 65  on the Sabbath,

Acts 13:14-52

Context
13:14 Moving on from 66  Perga, 67  they arrived at Pisidian Antioch, 68  and on the Sabbath day they went into 69  the synagogue 70  and sat down. 13:15 After the reading from the law and the prophets, 71  the leaders of the synagogue 72  sent them a message, 73  saying, “Brothers, 74  if you have any message 75  of exhortation 76  for the people, speak it.” 77  13:16 So Paul stood up, 78  gestured 79  with his hand and said,

“Men of Israel, 80  and you Gentiles who fear God, 81  listen: 13:17 The God of this people Israel 82  chose our ancestors 83  and made the people great 84  during their stay as foreigners 85  in the country 86  of Egypt, and with uplifted arm 87  he led them out of it. 13:18 For 88  a period of about forty years he put up with 89  them in the wilderness. 90  13:19 After 91  he had destroyed 92  seven nations 93  in the land of Canaan, he gave his people their land as an inheritance. 94  13:20 All this took 95  about four hundred fifty years. After this 96  he gave them judges until the time of 97  Samuel the prophet. 13:21 Then they asked for a king, and God gave them Saul son of Kish, a man from the tribe of Benjamin, who ruled 98  forty years. 13:22 After removing him, God 99  raised up 100  David their king. He testified about him: 101 I have found David 102  the son of Jesse to be a man after my heart, 103  who will accomplish everything I want him to do.’ 104  13:23 From the descendants 105  of this man 106  God brought to Israel a Savior, Jesus, just as he promised. 107  13:24 Before 108  Jesus 109  arrived, John 110  had proclaimed a baptism for repentance 111  to all the people of Israel. 13:25 But while John was completing his mission, 112  he said repeatedly, 113  ‘What do you think I am? I am not he. But look, one is coming after me. I am not worthy to untie the sandals on his feet!’ 114  13:26 Brothers, 115  descendants 116  of Abraham’s family, 117  and those Gentiles among you who fear God, 118  the message 119  of this salvation has been sent to us. 13:27 For the people who live in Jerusalem and their rulers did not recognize 120  him, 121  and they fulfilled the sayings 122  of the prophets that are read every Sabbath by condemning 123  him. 124  13:28 Though 125  they found 126  no basis 127  for a death sentence, 128  they asked Pilate to have him executed. 13:29 When they had accomplished 129  everything that was written 130  about him, they took him down 131  from the cross 132  and placed him 133  in a tomb. 13:30 But God raised 134  him from the dead, 13:31 and 135  for many days he appeared to those who had accompanied 136  him from Galilee to Jerusalem. These 137  are now his witnesses to the people. 13:32 And we proclaim to you the good news about the promise to our ancestors, 138  13:33 that this promise 139  God has fulfilled to us, their children, by raising 140  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 141  today I have fathered you.’ 142  13:34 But regarding the fact that he has raised Jesus 143  from the dead, never 144  again to be 145  in a state of decay, God 146  has spoken in this way: ‘I will give you 147  the holy and trustworthy promises 148  made to David.’ 149  13:35 Therefore he also says in another psalm, 150 You will not permit your Holy One 151  to experience 152  decay.’ 153  13:36 For David, after he had served 154  God’s purpose in his own generation, died, 155  was buried with his ancestors, 156  and experienced 157  decay, 13:37 but the one 158  whom God raised up did not experience 159  decay. 13:38 Therefore let it be known to you, brothers, that through this one 160  forgiveness of sins is proclaimed to you, 13:39 and by this one 161  everyone who believes is justified 162  from everything from which the law of Moses could not justify 163  you. 164  13:40 Watch out, 165  then, that what is spoken about by 166  the prophets does not happen to you:

13:41Look, you scoffers; be amazed and perish! 167 

For I am doing a work in your days,

a work you would never believe, even if someone tells you.’” 168 

13:42 As Paul and Barnabas 169  were going out, 170  the people 171  were urging 172  them to speak about these things 173  on the next Sabbath. 13:43 When the meeting of the synagogue 174  had broken up, 175  many of the Jews and God-fearing proselytes 176  followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and were persuading 177  them 178  to continue 179  in the grace of God.

13:44 On the next Sabbath almost the whole city assembled together to hear the word of the Lord. 180  13:45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with jealousy, 181  and they began to contradict 182  what Paul was saying 183  by reviling him. 184  13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 185  “It was necessary to speak the word of God 186  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 187  of eternal life, we 188  are turning to the Gentiles. 189  13:47 For this 190  is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 191  you to be a light 192  for the Gentiles, to bring salvation 193  to the ends of the earth.’” 194  13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 195  and praise 196  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 197  believed. 13:49 So the word of the Lord was spreading 198  through the entire region. 13:50 But the Jews incited 199  the God-fearing women of high social standing and the prominent men of the city, stirred up persecution against Paul and Barnabas, and threw them out 200  of their region. 13:51 So after they shook 201  the dust off their feet 202  in protest against them, they went to Iconium. 203  13:52 And the disciples were filled with joy 204  and with the Holy Spirit.

Acts 17:2

Context
17:2 Paul went to the Jews in the synagogue, 205  as he customarily did, and on three Sabbath days he addressed 206  them from the scriptures,

Acts 18:4

Context
18:4 He addressed 207  both Jews and Greeks in the synagogue 208  every Sabbath, attempting to persuade 209  them.

Drag to resizeDrag to resize

[39:1]  1 tn The disjunctive clause resumes the earlier narrative pertaining to Joseph by recapitulating the event described in 37:36. The perfect verbal form is given a past perfect translation to restore the sequence of the narrative for the reader.

[39:1]  2 sn Captain of the guard. See the note on this phrase in Gen 37:36.

[39:1]  3 tn Heb “from the hand of.”

[39:2]  4 tn Heb “and he was a prosperous man.” This does not mean that Joseph became wealthy, but that he was successful in what he was doing, or making progress in his situation (see 24:21).

[39:2]  5 tn Heb “and he was.”

[39:3]  6 tn The Hebrew text adds “in his hand,” a phrase not included in the translation for stylistic reasons.

[39:4]  7 sn The Hebrew verb translated became his personal attendant refers to higher domestic service, usually along the lines of a personal attendant. Here Joseph is made the household steward, a position well-attested in Egyptian literature.

[39:4]  8 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[39:4]  9 tn Heb “put into his hand.”

[39:5]  10 tn Heb “and it was from then.”

[39:5]  11 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

[39:5]  12 sn The Hebrew word translated blessed carries the idea of enrichment, prosperity, success. It is the way believers describe success at the hand of God. The text illustrates the promise made to Abraham that whoever blesses his descendants will be blessed (Gen 12:1-3).

[39:5]  13 tn Heb “in the house and in the field.” The word “both” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:5]  14 sn The passage gives us a good picture of Joseph as a young man who was responsible and faithful, both to his master and to his God. This happened within a very short time of his being sold into Egypt. It undermines the view that Joseph was a liar, a tattletale, and an arrogant adolescent.

[39:6]  15 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

[39:6]  16 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.

[39:6]  17 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[39:6]  18 tn Heb “did not know.”

[39:6]  19 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

[39:6]  20 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.

[39:7]  21 tn Heb “she lifted up her eyes toward,” an expression that emphasizes her deliberate and careful scrutiny of him.

[39:7]  22 tn Heb “lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:8]  23 tn Heb “and he said.”

[39:8]  24 tn Heb “know.”

[39:8]  25 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:8]  26 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[39:9]  27 tn The nuance of potential imperfect fits this context.

[39:10]  28 tn The verse begins with the temporal indicator, followed by the infinitive construct with the preposition כְּ (kÿ). This clause could therefore be taken as temporal.

[39:10]  29 tn Heb “listen to.”

[39:10]  30 tn Heb “to lie beside her to be with her.” Here the expression “to lie beside” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:11]  31 tn Heb “and it was about this day.”

[39:11]  32 tn Heb “the men of the house.”

[39:12]  33 tn Heb “he fled and he went out.” The construction emphasizes the point that Joseph got out of there quickly.

[39:12]  34 sn For discussion of this episode, see A. M. Honeyman, “The Occasion of Joseph’s Temptation,” VT 2 (1952): 85-87.

[39:14]  35 tn The verb has no expressed subject, and so it could be treated as a passive (“a Hebrew man was brought in”; cf. NIV). But it is clear from the context that her husband brought Joseph into the household, so Potiphar is the apparent referent here. Thus the translation supplies “my husband” as the referent of the unspecified pronominal subject of the verb (cf. NEB, NRSV).

[39:14]  36 sn A Hebrew man. Potiphar’s wife raises the ethnic issue when talking to her servants about what their boss had done.

[39:14]  37 tn Heb “to make fun of us.” The verb translated “to humiliate us” here means to hold something up for ridicule, or to toy with something harmfully. Attempted rape would be such an activity, for it would hold the victim in contempt.

[39:14]  38 tn Heb “he came to me to lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:14]  39 tn Heb “and I cried out with a loud voice.”

[39:15]  40 tn Heb “that I raised.”

[39:17]  41 tn Heb “and she spoke to him according to these words, saying.”

[39:17]  42 sn That Hebrew slave. Now, when speaking to her husband, Potiphar’s wife refers to Joseph as a Hebrew slave, a very demeaning description.

[39:17]  43 tn Heb “came to me to make fun of me.” The statement needs no explanation because of the connotations of “came to me” and “to make fun of me.” See the note on the expression “humiliate us” in v. 14.

[39:19]  44 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”

[39:19]  45 tn Heb “according to these words.”

[39:19]  46 tn Heb “did to me.”

[39:19]  47 tn Heb “his anger burned.”

[39:20]  48 tn Heb “the house of roundness,” suggesting that the prison might have been a fortress or citadel.

[39:20]  49 sn The story of Joseph is filled with cycles and repetition: He has two dreams (chap. 37), he interprets two dreams in prison (chap. 40) and the two dreams of Pharaoh (chap. 41), his brothers make two trips to see him (chaps. 42-43), and here, for the second time (see 37:24), he is imprisoned for no good reason, with only his coat being used as evidence. For further discussion see H. Jacobsen, “A Legal Note on Potiphar’s Wife,” HTR 69 (1976): 177.

[39:21]  50 tn Heb “and he extended to him loyal love.”

[39:21]  51 tn Or “the chief jailer” (also in the following verses).

[39:22]  52 tn Heb “all which they were doing there, he was doing.” This probably means that Joseph was in charge of everything that went on in the prison.

[39:23]  53 tn Heb “was not looking at anything.”

[39:23]  54 tn Heb “his”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[6:2]  55 sn The Hebrew phrase translated “sons of God” (בְנֵי־הָאֱלֹהִים, bÿne-haelohim) occurs only here (Gen 6:2, 4) and in Job 1:6; 2:1; 38:7. There are three major interpretations of the phrase here. (1) In the Book of Job the phrase clearly refers to angelic beings. In Gen 6 the “sons of God” are distinct from “humankind,” suggesting they were not human. This is consistent with the use of the phrase in Job. Since the passage speaks of these beings cohabiting with women, they must have taken physical form or possessed the bodies of men. An early Jewish tradition preserved in 1 En. 6-7 elaborates on this angelic revolt and even names the ringleaders. (2) Not all scholars accept the angelic interpretation of the “sons of God,” however. Some argue that the “sons of God” were members of Seth’s line, traced back to God through Adam in Gen 5, while the “daughters of humankind” were descendants of Cain. But, as noted above, the text distinguishes the “sons of God” from humankind (which would include the Sethites as well as the Cainites) and suggests that the “daughters of humankind” are human women in general, not just Cainites. (3) Others identify the “sons of God” as powerful tyrants, perhaps demon-possessed, who viewed themselves as divine and, following the example of Lamech (see Gen 4:19), practiced polygamy. But usage of the phrase “sons of God” in Job militates against this view. For literature on the subject see G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:135.

[4:23]  56 tn Grk “And he.”

[4:23]  57 sn Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[4:16]  58 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[4:16]  59 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:16]  60 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.

[4:16]  61 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:16]  62 tn Grk “according to his custom.”

[4:16]  63 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:16]  64 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.

[13:10]  65 sn See the note on synagogues in 4:15.

[13:14]  66 tn Or “Passing by.”

[13:14]  67 sn Perga was a city in Pamphylia near the southern coast of Asia Minor.

[13:14]  68 tn Or “at Antioch in Pisidia.”

[13:14]  69 tn Grk “going into the synagogue they sat down.” The participle εἰσελθόντες (eiselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:14]  70 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:15]  71 sn After the reading from the law and the prophets. In the 1st century Jewish synagogue, it was customary after the reading of the Torah (law) and prophets for men to give exhortation from the scriptures.

[13:15]  72 tn Normally ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). Since the term is plural here, however, and it would sound strange to the English reader to speak of “the presidents of the synagogue,” the alternative translation “leaders” is used. “Rulers” would also be acceptable, but does not convey quite the same idea.

[13:15]  73 tn Grk “sent to them”; the word “message” is an understood direct object. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:15]  74 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:15]  75 tn Or “word.”

[13:15]  76 tn Or “encouragement.”

[13:15]  77 tn Or “give it.”

[13:16]  78 tn This participle, ἀναστάς (anasta"), and the following one, κατασείσας (kataseisa"), are both translated as adverbial participles of attendant circumstance.

[13:16]  79 tn Or “motioned.”

[13:16]  80 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context involving an address to a synagogue gathering, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Paul’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[13:16]  81 tn Grk “and those who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44.

[13:17]  82 tn Or “people of Israel.”

[13:17]  83 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[13:17]  84 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.

[13:17]  85 tn Or “as resident aliens.”

[13:17]  86 tn Or “land.”

[13:17]  87 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.

[13:18]  88 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:18]  89 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).

[13:18]  90 tn Or “desert.”

[13:19]  91 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:19]  92 tn The participle καθελών (kaqelwn) is taken temporally.

[13:19]  93 sn Seven nations. See Deut 7:1.

[13:19]  94 tn Grk “he gave their land as an inheritance.” The words “his people” are supplied to complete an ellipsis specifying the recipients of the land.

[13:20]  95 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

[13:20]  96 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:20]  97 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

[13:21]  98 tn The words “who ruled” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied as a clarification for the English reader. See Josephus, Ant. 6.14.9 (6.378).

[13:22]  99 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:22]  100 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.

[13:22]  101 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).

[13:22]  102 sn A quotation from Ps 89:20.

[13:22]  103 sn A quotation from 1 Sam 13:14.

[13:22]  104 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”

[13:23]  105 tn Or “From the offspring”; Grk “From the seed.”

[13:23]  106 sn The phrase this man is in emphatic position in the Greek text.

[13:23]  107 tn Grk “according to [his] promise.” The comparative clause “just as he promised” is less awkward in English.

[13:24]  108 tn Grk “John having already proclaimed before his coming a baptism…,” a genitive absolute construction which is awkward in English. A new sentence was begun in the translation at this point.

[13:24]  109 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the context for clarity, since God is mentioned in the preceding context and John the Baptist in the following clause.

[13:24]  110 sn John refers here to John the Baptist.

[13:24]  111 tn Grk “a baptism of repentance”; the genitive has been translated as a genitive of purpose.

[13:25]  112 tn Or “task.”

[13:25]  113 tn The verb ἔλεγεν (elegen) has been translated as an iterative imperfect, since John undoubtedly said this or something similar on numerous occasions.

[13:25]  114 tn Literally a relative clause, “of whom I am not worthy to untie the sandals of his feet.” Because of the awkwardness of this construction in English, a new sentence was begun here.

[13:26]  115 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[13:26]  116 tn Grk “sons”

[13:26]  117 tn Or “race.”

[13:26]  118 tn Grk “and those among you who fear God,” but this is practically a technical term for the category called God-fearers, Gentiles who worshiped the God of Israel and in many cases kept the Mosaic law, but did not take the final step of circumcision necessary to become a proselyte to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Note how Paul includes God-fearing Gentiles as recipients of this promise.

[13:26]  119 tn Grk “word.”

[13:27]  120 tn BDAG 12-13 s.v. ἀγνοέω 1.b gives “not to know w. acc. of pers.” as the meaning here, but “recognize” is a better translation in this context because recognition of the true identity of the one they condemned is the issue. See Acts 2:22-24; 4:26-28.

[13:27]  121 tn Grk “this one.”

[13:27]  122 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.”

[13:27]  123 tn The participle κρίναντες (krinante") is instrumental here.

[13:27]  124 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:28]  125 tn Grk “And though.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:28]  126 tn The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a concessive adverbial participle.

[13:28]  127 sn No basis. Luke insists on Jesus’ innocence again and again in Luke 23:1-25.

[13:28]  128 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.

[13:29]  129 tn Or “carried out.”

[13:29]  130 sn That is, everything that was written in OT scripture.

[13:29]  131 tn Grk “taking him down from the cross, they placed him.” The participle καθελόντες (kaqelonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:29]  132 tn Grk “tree,” but frequently figurative for a cross. The allusion is to Deut 21:23. See Acts 5:30; 10:39.

[13:29]  133 tn The word “him” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[13:30]  134 sn See the note on the phrase “raised up” in v. 22, which is the same Greek verb used here.

[13:31]  135 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the conjunction “and” and the pronoun “he” at this point to improve the English style.

[13:31]  136 sn Those who had accompanied him refers to the disciples, who knew Jesus in ministry. Luke is aware of resurrection appearances in Galilee though he did not relate any of them in Luke 24.

[13:31]  137 tn Grk “who.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the demonstrative pronoun “these” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who for many days appeared” and “who are now his witnesses”) following one another.

[13:32]  138 tn Or “to our forefathers”; Grk “the fathers.”

[13:33]  139 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[13:33]  140 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

[13:33]  141 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

[13:33]  142 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

[13:34]  143 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  144 tn Although μηκέτι (mhketi) can mean “no longer” or “no more,” the latter is more appropriate here, since to translate “no longer” in this context could give the reader the impression that Jesus did experience decay before his resurrection. Since the phrase “no more again to be” is somewhat awkward in English, the simpler phrase “never again to be” was used instead.

[13:34]  145 tn The translation “to be in again” for ὑποστρέφω (Jupostrefw) is given in L&N 13.24.

[13:34]  146 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[13:34]  147 tn The pronoun “you” is plural here. The promises of David are offered to the people.

[13:34]  148 tn Or “the trustworthy decrees made by God to David.” The phrase τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά (ta Josia Dauid ta pista) is “compressed,” that is, in a very compact or condensed form. It could be expanded in several different ways. BDAG 728 s.v. ὅσιος 3 understands it to refer to divine decrees: “I will grant you the sure decrees of God relating to David.” BDAG then states that this quotation from Isa 55:3 is intended to show that the following quotation from Ps 16:10 could not refer to David himself, but must refer to his messianic descendant (Jesus). L&N 33.290 render the phrase “I will give to you the divine promises made to David, promises that can be trusted,” although they also note that τὰ ὅσια in Acts 13:34 can mean “divine decrees” or “decrees made by God.” In contemporary English it is less awkward to translate πιστά as an adjective (“trustworthy”). The concept of “divine decrees,” not very understandable to the modern reader, has been replaced by “promises,” and since God is the implied speaker in the context, it is clear that these promises were made by God.

[13:34]  149 sn A quotation from Isa 55:3. The point of this citation is to make clear that the promise of a Davidic line and blessings are made to the people as well.

[13:35]  150 tn Grk “Therefore he also says in another”; the word “psalm” is not in the Greek text but is implied.

[13:35]  151 tn The Greek word translated “Holy One” here (ὅσιόν, {osion) is related to the use of ὅσια (Josia) in v. 34. The link is a wordplay. The Holy One, who does not die, brings the faithful holy blessings of promise to the people.

[13:35]  152 tn Grk “to see,” but the literal translation of the phrase “to see decay” could be misunderstood to mean simply “to look at decay,” while here “see decay” is really figurative for “experience decay.”

[13:35]  153 sn A quotation from Ps 16:10.

[13:36]  154 tn The participle ὑπηρετήσας (Juphrethsa") is taken temporally.

[13:36]  155 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer.

[13:36]  156 tn Or “forefathers”; Grk “was gathered to his fathers” (a Semitic idiom).

[13:36]  157 tn Grk “saw,” but the literal translation of the phrase “saw decay” could be misunderstood to mean simply “looked at decay,” while here “saw decay” is really figurative for “experienced decay.” This remark explains why David cannot fulfill the promise.

[13:37]  158 sn The one whom God raised up refers to Jesus.

[13:37]  159 tn Grk “see,” but the literal translation of the phrase “did not see decay” could be misunderstood to mean simply “did not look at decay,” while here “did not see decay” is really figurative for “did not experience decay.”

[13:38]  160 tn That is, Jesus. This pronoun is in emphatic position in the Greek text. Following this phrase in the Greek text is the pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”), so that the emphasis for the audience is that “through Jesus to you” these promises have come.

[13:39]  161 sn This one refers here to Jesus.

[13:39]  162 tn Or “is freed.” The translation of δικαιωθῆναι (dikaiwqhnai) and δικαιοῦται (dikaioutai) in Acts 13:38-39 is difficult. BDAG 249 s.v. δικαιόω 3 categorizes δικαιωθῆναι in 13:38 (Greek text) under the meaning “make free/pure” but categorizes δικαιοῦται in Acts 13:39 as “be found in the right, be free of charges” (BDAG 249 s.v. δικαιόω 2.b.β). In the interest of consistency both verbs are rendered as “justified” in this translation.

[13:39]  163 tn Or “could not free.”

[13:39]  164 tn Grk “from everything from which you could not be justified by the law of Moses.” The passive construction has been converted to an active one in the translation, with “by the law of Moses” becoming the subject of the final clause. The words “from everything from which the law of Moses could not justify you” are part of v. 38 in the Greek text, but due to English style and word order must be placed in v. 39 in the translation.

[13:40]  165 sn The speech closes with a warning, “Watch out,” that also stresses culpability.

[13:40]  166 tn Or “in.”

[13:41]  167 tn Or “and die!”

[13:41]  168 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.

[13:42]  169 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.

[13:42]  170 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.

[13:42]  171 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[13:42]  172 tn Or “begging,” “inviting.”

[13:42]  173 tn Or “matters.”

[13:43]  174 sn See the note on synagogue in 6:9.

[13:43]  175 tn BDAG 607 s.v. λύω 3 has “λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.”

[13:43]  176 tn Normally the phrase σεβόμενοι τὸν θεόν (sebomenoi ton qeon) refers to Gentiles (“God-fearers”) who believed in God, attended the synagogue, and followed the Mosaic law to some extent, but stopped short of undergoing circumcision. BDAG 918 s.v. σέβω 1.b lists in this category references in Acts 16:14; 18:7; with σεβόμενοι alone, Acts 13:50; 17:4, 17; the phrase is also found in Josephus, Ant. 14.7.2 (14.110). Unique to this particular verse is the combination σεβόμενοι προσηλύτων (sebomenoi proshlutwn). Later rabbinic discussion suggests that to be regarded as a proper proselyte, a Gentile male had to submit to circumcision. If that is the case here, these Gentiles in the synagogue at Pisidian Antioch should be regarded as full proselytes who had converted completely to Judaism and undergone circumcision. It is probably more likely, however, that προσηλύτων is used here in a somewhat looser sense (note the use of σεβομένας [sebomena"] alone to refer to women in Acts 13:50) and that these Gentiles were still in the category commonly called “God-fearers” without being full, technical proselytes to Judaism. See further K. G. Kuhn, TDNT 6:732-34, 743-44. Regardless, the point is that many Gentiles, as well as Jews, came to faith.

[13:43]  177 tn This is the meaning given for ἔπειθον (epeiqon) in this verse by BDAG 791 s.v. πείθω 1.b.

[13:43]  178 tn Grk “who, as they were speaking with them, were persuading them.”

[13:43]  179 tn The verb προμένειν (promenein) is similar in force to the use of μένω (menw, “to reside/remain”) in the Gospel and Epistles of John.

[13:44]  180 tc Most mss (B* C E Ψ Ï sy bo) read θεοῦ (qeou, “of God”) here instead of κυρίου (kuriou, “of the Lord”). Other mss, among them some important early witnesses (Ì74 א A B2 33 81 323 945 1175 1739 al sa), read κυρίου. The external evidence favors κυρίου, though not decisively. Internally, the mention of “God” in v. 43, and especially “the word of God” in v. 46, would provide some temptation for scribes to assimilate the wording in v. 44 to these texts.

[13:45]  181 sn They were filled with jealousy. Their foolish response to the gospel is noted again (see Acts 5:17). The same verb is used in Acts 7:9; 17:5.

[13:45]  182 tn The imperfect verb ἀντέλεγον (antelegon) has been translated as an ingressive imperfect in the logical sequence of events: After they were filled with jealousy, the Jewish opponents began to contradict what Paul said.

[13:45]  183 tn Grk “the things being said by Paul.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:45]  184 tn The participle βλασφημοῦντες (blasfhmounte") has been regarded as indicating the means of the action of the main verb. It could also be translated as a finite verb (“and reviled him”) in keeping with contemporary English style. The direct object (“him”) is implied rather than expressed and could be impersonal (“it,” referring to what Paul was saying rather than Paul himself), but the verb occurs more often in contexts involving defamation or slander against personal beings (not always God). For a very similar context to this one, compare Acts 18:6. The translation “blaspheme” is not used because in contemporary English its meaning is more narrowly defined and normally refers to blasphemy against God (not what Paul’s opponents were doing here). The modern term “slandering” comes close to what was being done to Paul here.

[13:46]  185 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

[13:46]  186 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:46]  187 tn Or “and consider yourselves unworthy.”

[13:46]  188 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

[13:46]  189 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

[13:47]  190 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.

[13:47]  191 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).

[13:47]  192 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.

[13:47]  193 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”

[13:47]  194 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)

[13:48]  195 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  196 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  197 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[13:49]  198 tn BDAG 239 s.v. διαφέρω 1 has “spread” for διαφέρετο (diafereto) in connection with a teaching. This is the first summary since Acts 9:31.

[13:50]  199 tn For the translation of παρώτρυναν (parwtrunan) as “incited” see BDAG 780 s.v. παροτρύνω.

[13:50]  200 tn BDAG 299 s.v. ἐκβάλλω 1 has “throw out.” Once again, many Jews reacted to the message (Acts 5:17, 33; 6:11; 13:45).

[13:51]  201 tn The participle ἐκτιναξάμενοι (ektinaxamenoi) is taken temporally. It could also be translated as a participle of attendant circumstance (“So they shook…and went”).

[13:51]  202 sn Shaking the dust off their feet was a symbolic gesture commanded by Jesus to his disciples, Matt 10:14; Mark 6:11; Luke 9:5. It shows a group of people as culpable before God.

[13:51]  203 sn Iconium was a city in Lycaonia about 90 mi (145 km) east southeast of Pisidian Antioch. It was the easternmost city of Phrygia.

[13:52]  204 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.

[17:2]  205 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity.

[17:2]  206 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 17:2. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:4]  207 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 18:4. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[18:4]  208 sn See the note on synagogue in 6:9.

[18:4]  209 tn Grk “Addressing in the synagogue every Sabbath, he was attempting to persuade both Jews and Greeks.” Because in English the verb “address” is not used absolutely but normally has an object specified, the direct objects of the verb ἔπειθεν (epeiqen) have been moved forward as the objects of the English verb “addressed,” and the pronoun “them” repeated in the translation as the object of ἔπειθεν. The verb ἔπειθεν has been translated as a conative imperfect.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA