Acts 14:12
Context14:12 They began to call 1 Barnabas Zeus 2 and Paul Hermes, 3 because he was the chief speaker.
Acts 15:35
Context15:35 But Paul and Barnabas remained in Antioch, 4 teaching and proclaiming (along with many others) 5 the word of the Lord. 6
Acts 15:40
Context15:40 but Paul chose Silas and set out, commended 7 to the grace of the Lord by the brothers and sisters. 8
Acts 20:25
Context20:25 “And now 9 I know that none 10 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 11 will see me 12 again.


[14:12] 1 tn The imperfect verb ἐκάλουν (ekaloun) has been translated as an ingressive imperfect.
[14:12] 2 sn Zeus was the chief Greek deity, worshiped throughout the Greco-Roman world (known to the Romans as Jupiter).
[14:12] 3 sn Hermes was a Greek god who (according to Greek mythology) was the messenger of the gods and the god of oratory (equivalent to the Roman god Mercury).
[15:35] 4 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:35] 5 sn This is a parenthetical note by the author.
[15:35] 6 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in v. 36; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.
[15:40] 7 tn Or “committed.” BDAG 762 s.v. παραδίδωμι 2 gives “be commended by someone to the grace of the Lord” as the meaning for this phrase, although “give over” and “commit” are listed as alternatives for this category.
[15:40] 8 tn Grk “by the brothers.” Here it it is highly probable that the entire congregation is in view, not just men, so the translation “brothers and sisters” has been used for the plural ἀδελφῶν (adelfwn),.
[20:25] 10 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[20:25] 11 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
[20:25] 12 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
[20:25] 13 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).