Acts 2:18
Context2:18 Even on my servants, 1 both men and women,
I will pour out my Spirit in those days, and they will prophesy. 2
Acts 2:25
Context2:25 For David says about him,
‘I saw the Lord always in front of me, 3
for he is at my right hand so that I will not be shaken.
Acts 15:16
Context15:16 ‘After this 4 I 5 will return,
and I will rebuild the fallen tent 6 of David;
I will rebuild its ruins and restore 7 it,
Acts 17:28
Context17:28 For in him we live and move about 8 and exist, as even some of your own poets have said, ‘For we too are his offspring.’ 9
Acts 20:6
Context20:6 We 10 sailed away from Philippi 11 after the days of Unleavened Bread, 12 and within five days 13 we came to the others 14 in Troas, 15 where we stayed for seven days.
Acts 20:25
Context20:25 “And now 16 I know that none 17 of you among whom I went around proclaiming the kingdom 18 will see me 19 again.
Acts 22:13
Context22:13 came 20 to me and stood beside me 21 and said to me, ‘Brother Saul, regain your sight!’ 22 And at that very moment 23 I looked up and saw him. 24
Acts 22:19
Context22:19 I replied, 25 ‘Lord, they themselves know that I imprisoned and beat those in the various synagogues 26 who believed in you.
Acts 22:28
Context22:28 The commanding officer 27 answered, “I acquired this citizenship with a large sum of money.” 28 “But I was even 29 born a citizen,” 30 Paul replied. 31
Acts 26:15
Context26:15 So I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord replied, 32 ‘I am Jesus whom you are persecuting.


[2:18] 1 tn Grk “slaves.” Although this translation frequently renders δοῦλος (doulos) as “slave,” the connotation is often of one who has sold himself into slavery; in a spiritual sense, the idea is that of becoming a slave of God or of Jesus Christ voluntarily. The voluntary notion is not conspicuous here; hence, the translation “servants.” In any case, the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
[2:18] 2 sn The words and they will prophesy in Acts 2:18 are not quoted from Joel 2:29 at this point but are repeated from earlier in the quotation (Acts 2:17) for emphasis. Tongues speaking is described as prophecy, just like intelligible tongues are described in 1 Cor 14:26-33.
[2:25] 3 tn Or “always before me.”
[15:16] 5 tn Grk “After these things.”
[15:16] 6 sn The first person pronoun I refers to God and his activity. It is God who is doing this.
[15:16] 7 tn Or more generally, “dwelling”; perhaps, “royal tent.” According to BDAG 928 s.v. σκηνή the word can mean “tent” or “hut,” or more generally “lodging” or “dwelling.” In this verse (a quotation from Amos 9:11) BDAG refers this to David’s ruined kingdom; it is possibly an allusion to a king’s tent (a royal tent). God is at work to reestablish David’s line (Acts 2:30-36; 13:32-39).
[15:16] 8 tn BDAG 86 s.v. ἀνορθόω places this verb under the meaning “to build someth. up again after it has fallen, rebuild, restore,” but since ἀνοικοδομέω (anoikodomew, “rebuild”) has occurred twice in this verse already, “restore” is used here.
[17:28] 7 tn According to L&N 15.1, “A strictly literal translation of κινέω in Ac 17:28 might imply merely moving from one place to another. The meaning, however, is generalized movement and activity; therefore, it may be possible to translate κινούμεθα as ‘we come and go’ or ‘we move about’’ or even ‘we do what we do.’”
[17:28] 8 sn This quotation is from Aratus (ca. 310-245
[20:6] 9 sn This marks the beginning of another “we” section in Acts. These have been traditionally understood to mean that Luke was in the company of Paul for this part of the journey.
[20:6] 10 map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.
[20:6] 11 sn The days of Unleavened Bread refer to the week following Passover. Originally an agricultural festival commemorating the beginning of harvest, it was celebrated for seven days beginning on the fifteenth day of the month Nisan (March-April). It was later combined with Passover (Exod 12:1-20; Ezek 45:21-24; Matt 26:17; Luke 22:1).
[20:6] 12 tn BDAG 160 s.v. ἄχρι 1.a.α has “ἄ. ἡμερῶν πέντε within five days Ac 20:6.”
[20:6] 13 tn Grk “to them”; the referent (the others mentioned in v. 4) has been specified in the translation for clarity.
[20:6] 14 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. From Philippi to Troas was about 125 mi (200 km).
[20:25] 11 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[20:25] 12 tn Grk “all of you…will not see.” Greek handles its negation somewhat differently from English, and the translation follows English grammatical conventions.
[20:25] 13 sn Note how Paul’s usage of the expression proclaiming the kingdom is associated with (and intertwined with) his testifying to the good news of God’s grace in v. 24. For Paul the two concepts were interrelated.
[20:25] 14 tn Grk “will see my face” (an idiom for seeing someone in person).
[22:13] 13 tn Grk “coming.” The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:13] 14 tn Grk “coming to me and standing beside [me] said to me.” The participle ἐπιστάς (epistas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[22:13] 15 tn Grk “Brother Saul, look up” (here an idiom for regaining one’s sight). BDAG 59 s.v. ἀναβλέπω places this usage under 1, “look up Ac 22:13a. W. εἰς αὐτόν to show the direction of the glance…22:13b; but perh. this vs. belongs under 2a.” BDAG 59 s.v. 2.a.α states, “of blind persons, who were formerly able to see, regain sight.” The problem for the translator is deciding between the literal and the idiomatic usage and at the same time attempting to retain the wordplay in Acts 22:13: “[Ananias] said to me, ‘Look up!’ and at that very moment I looked up to him.” The assumption of the command is that the effort to look up will be worth it (through the regaining of sight).
[22:13] 16 tn Grk “hour,” but ὥρα (Jwra) is often used for indefinite short periods of time (so BDAG 1102-3 s.v. ὥρα 2.c: “αὐτῇ τῇ ὥρᾳ at that very time, at once, instantly…Lk 2:38, 24:33; Ac 16:18; 22:13”). A comparison with the account in Acts 9:18 indicates that this is clearly the meaning here.
[22:13] 17 tn Grk “I looked up to him.”
[22:19] 15 tn Grk “And I said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai, in καγώ [kagw]) has not been translated here.
[22:19] 16 tn For the distributive sense of the expression κατὰ τὰς συναγωγάς (kata ta" sunagwga") BDAG 512 s.v. κατά B.1.d has “of places viewed serially, distributive use w. acc.…κατ᾿ οἶκαν from house to house…Ac 2:46b; 5:42…Likew. the pl.…κ. τὰς συναγωγάς 22:19.” See also L&N 37.114.
[22:28] 17 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.
[22:28] 18 sn Sometimes Roman citizenship was purchased through a bribe (Dio Cassius, Roman History 60.17.4-9). That may well have been the case here.
[22:28] 19 tn BDAG 495-96 s.v. καί 2.b has “intensive: even…Ac 5:39; 22:28.”
[22:28] 20 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.
[22:28] 21 tn Grk “Paul said.” This phrase has been placed at the end of the sentence in the translation for stylistic reasons.