Ephesians 3:2
Context3:2 if indeed 1 you have heard of the stewardship 2 of God’s grace that was given to me for you,
Ephesians 4:21
Context4:21 if indeed you heard about him and were taught in him, just as the truth is in Jesus.
Ephesians 1:15
Context1:15 For this reason, 3 because I 4 have heard 5 of your faith in the Lord Jesus and your love 6 for all the saints,
Ephesians 4:29
Context4:29 You must let no unwholesome word come out of your mouth, but only what is beneficial for the building up of the one in need, 7 that it may give grace to those who hear.
Ephesians 1:13
Context1:13 And when 8 you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ 9 – you were marked with the seal 10 of the promised Holy Spirit, 11


[3:2] 1 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
[3:2] 2 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
[1:15] 3 sn The conjunctive phrase For this reason points back to the preceding section, vv. 3-14, which is also summed up in this verse in the expression because I have heard of your faith. In other words, the author’s prayer can be made for his audience because he knows that they are true believers.
[1:15] 5 tn Grk “having also heard.”
[1:15] 6 tc Ì46 א* A B P 33 1739 1881 2464 Hier lack “your love” (τὴν ἀγάπην, thn agaphn), while various other groups of
[4:29] 5 tn Grk “but if something good for the building up of the need.” The final genitive τῆς χρείας (th" creia") may refer to “the need of the moment” or it may refer to the need of a particular person or group of people as the next phrase “give grace to those who hear” indicates.
[1:13] 7 tn Grk “in whom you also, when…” (continuing the sentence from v. 12).
[1:13] 8 tn Grk “in whom also having believed.” The relative pronoun “whom” has been replaced in the translation with its antecedent (“Christ”) to improve the clarity.
[1:13] 9 tn Or “you were sealed.”
[1:13] 10 tn Grk “the Holy Spirit of promise.” Here ἐπαγγελίας (epangelias, “of promise”) has been translated as an attributive genitive.