Galatians 2:16
Context2:16 yet we know 1 that no one 2 is justified by the works of the law 3 but by the faithfulness of Jesus Christ. 4 And 5 we have come to believe in Christ Jesus, so that we may be justified by the faithfulness of Christ 6 and not by the works of the law, because by the works of the law no one 7 will be justified.
Galatians 3:9
Context3:9 So then those who believe 8 are blessed along with Abraham the believer.
Galatians 3:23
Context3:23 Now before faith 9 came we were held in custody under the law, being kept as prisoners 10 until the coming faith would be revealed.
Galatians 3:29
Context3:29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, 11 heirs according to the promise.
Galatians 4:31
Context4:31 Therefore, brothers and sisters, 12 we are not children of the slave woman but of the free woman.
Galatians 5:2-3
Context5:2 Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all! 5:3 And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey 13 the whole law.
Galatians 5:6
Context5:6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love. 14
Galatians 5:16
Context5:16 But I say, live 15 by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh. 16
Galatians 5:25
Context5:25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with 17 the Spirit.


[2:16] 1 tn Grk “yet knowing”; the participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:16] 2 tn Grk “no man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women.
[2:16] 3 sn The law is a reference to the law of Moses.
[2:16] 4 tn Or “faith in Jesus Christ.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in v. 20; Rom 3:22, 26; Gal 3:22; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.
[2:16] 5 tn In Greek this is a continuation of the preceding sentence, but the construction is too long and complex for contemporary English style, so a new sentence was started here in the translation.
[2:16] 6 tn Or “by faith in Christ.” See comment above on “the faithfulness of Jesus Christ.”
[2:16] 7 tn Or “no human being”; Grk “flesh.”
[3:9] 8 tn Grk “those who are by faith,” with the Greek expression “by faith” (ἐκ πίστεως, ek pistew") the same as the expression in v. 8.
[3:23] 15 tn Or “the faithfulness [of Christ] came.”
[3:23] 16 tc Instead of the present participle συγκλειόμενοι (sunkleiomenoi; found in Ì46 א A B D* F G P Ψ 33 1739 al), C D1 0176 0278 Ï have the perfect συγκεκλεισμένοι (sunkekleismenoi). The syntactical implication of the perfect is that the cause or the means of being held in custody was confinement (“we were held in custody [by/because of] being confined”). The present participle of course allows for such options, but also allows for contemporaneous time (“while being confined”) and result (“with the result that we were confined”). Externally, the perfect participle has little to commend it, being restricted for the most part to later and Byzantine witnesses.
[3:29] 22 tn Grk “seed.” See the note on the first occurrence of the word “descendant” in 3:16.
[4:31] 29 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:3] 36 tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”
[5:6] 43 tn Grk “but faith working through love.”
[5:16] 50 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
[5:16] 51 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
[5:25] 57 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”