Galatians 3:13
Context3:13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming 1 a curse for us (because it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”) 2
Galatians 4:9
Context4:9 But now that you have come to know God (or rather to be known by God), how can you turn back again to the weak and worthless 3 basic forces? 4 Do you want to be enslaved to them all over again? 5
Galatians 5:13
Context5:13 For you were called to freedom, brothers and sisters; 6 only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, 7 but through love serve one another. 8


[3:13] 1 tn Grk “having become”; the participle γενόμενος (genomenos) has been taken instrumentally.
[3:13] 2 sn A quotation from Deut 21:23. By figurative extension the Greek word translated tree (ζύλον, zulon) can also be used to refer to a cross (L&N 6.28), the Roman instrument of execution.
[4:9] 3 tn Or “useless.” See L&N 65.16.
[4:9] 4 tn See the note on the phrase “basic forces” in 4:3.
[4:9] 5 tn Grk “basic forces, to which you want to be enslaved…” Verse 9 is a single sentence in the Greek text, but has been divided into two in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.
[5:13] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
[5:13] 6 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24;…Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
[5:13] 7 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).