Jeremiah 25:19
Context25:19 I made all of these other people drink it: Pharaoh, king of Egypt; 1 his attendants, his officials, his people,
Jeremiah 46:1-26
Context46:1 The Lord spoke to Jeremiah about the nations. 3
46:2 He spoke about Egypt and the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was encamped along the Euphrates River at Carchemish. Now this was the army that King Nebuchadnezzar of Babylon defeated in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling 4 over Judah. 5
46:3 “Fall into ranks with your shields ready! 6
Prepare to march into battle!
46:4 Harness the horses to the chariots!
Mount your horses!
Put on your helmets and take your positions!
Sharpen you spears!
Put on your armor!
46:5 What do I see?” 7 says the Lord. 8
“The soldiers 9 are terrified.
They are retreating.
They have been defeated.
They are overcome with terror; 10
they desert quickly
without looking back.
46:6 But even the swiftest cannot get away.
Even the strongest cannot escape. 11
There in the north by the Euphrates River
they stumble and fall in defeat. 12
46:7 “Who is this that rises like the Nile,
like its streams 13 turbulent at flood stage?
46:8 Egypt rises like the Nile,
like its streams turbulent at flood stage.
Egypt says, ‘I will arise and cover the earth.
I will destroy cities and the people who inhabit them.’
46:9 Go ahead and 14 charge into battle, you horsemen!
Drive furiously, you charioteers!
Let the soldiers march out into battle,
those from Ethiopia and Libya who carry shields,
and those from Lydia 15 who are armed with the bow. 16
46:10 But that day belongs to the Lord God who rules over all. 17
It is the day when he will pay back his enemies. 18
His sword will devour them until its appetite is satisfied!
It will drink their blood until it is full! 19
For the Lord God who rules over all 20 will offer them up as a sacrifice
in the land of the north by the Euphrates River.
46:11 Go up to Gilead and get medicinal ointment, 21
you dear poor people of Egypt. 22
But it will prove useless no matter how much medicine you use; 23
there will be no healing for you.
46:12 The nations will hear of your devastating defeat. 24
your cries of distress will echo throughout the earth.
In the panic of their flight one soldier will trip over another
and both of them will fall down defeated.” 25
46:13 The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt. 26
46:14 “Make an announcement throughout Egypt.
Proclaim it in Migdol, Memphis, and Tahpanhes. 27
‘Take your positions and prepare to do battle.
For the enemy army is destroying all the nations around you.’ 28
46:15 Why will your soldiers 29 be defeated? 30
They will not stand because I, the Lord, will thrust 31 them down.
46:16 I will make many stumble. 32
They will fall over one another in their hurry to flee. 33
They will say, ‘Get up!
Let’s go back to our own people.
Let’s go back to our homelands
because the enemy is coming to destroy us.’ 34
46:17 There at home they will say, ‘Pharaoh king of Egypt is just a big noise! 35
He has let the most opportune moment pass by.’ 36
46:18 I the King, whose name is the Lord who rules over all, 37 swear this:
I swear as surely as I live that 38 a conqueror is coming.
He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains,
as Mount Carmel is against the backdrop of the sea. 39
46:19 Pack your bags for exile,
you inhabitants of poor dear Egypt. 40
For Memphis will be laid waste.
It will lie in ruins 41 and be uninhabited.
46:20 Egypt is like a beautiful young cow.
But northern armies will attack her like swarms of stinging flies. 42
will prove to be like pampered, 44 well-fed calves.
For they too will turn and run away.
They will not stand their ground
when 45 the time for them to be destroyed comes,
the time for them to be punished.
46:22 Egypt will run away, hissing like a snake, 46
as the enemy comes marching up in force.
They will come against her with axes
as if they were woodsmen chopping down trees.
46:23 The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest.
But I, the Lord, affirm 47 that the enemy will cut them down.
For those who chop them down will be more numerous than locusts.
They will be too numerous to count. 48
46:24 Poor dear Egypt 49 will be put to shame.
She will be handed over to the people from the north.”
46:25 The Lord God of Israel who rules over all 50 says, “I will punish Amon, the god of Thebes. 51 I will punish Egypt, its gods, and its kings. I will punish Pharaoh and all who trust in him. 52 46:26 I will hand them over to Nebuchadnezzar and his troops, who want to kill them. But later on, people will live in Egypt again as they did in former times. I, the Lord, affirm it!” 53
Isaiah 19:1-25
Context19:1 Here is a message about Egypt:
Look, the Lord rides on a swift-moving cloud
and approaches Egypt.
The idols of Egypt tremble before him;
the Egyptians lose their courage. 54
19:2 “I will provoke civil strife in Egypt, 55
brothers will fight with each other,
as will neighbors,
cities, and kingdoms. 56
19:3 The Egyptians will panic, 57
and I will confuse their strategy. 58
They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead,
from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians. 59
19:4 I will hand Egypt over to a harsh master;
a powerful king will rule over them,”
says the sovereign master, 60 the Lord who commands armies.
19:5 The water of the sea will be dried up,
and the river will dry up and be empty. 61
19:6 The canals 62 will stink; 63
the streams of Egypt will trickle and then dry up;
the bulrushes and reeds will decay,
19:7 along with the plants by the mouth of the river. 64
All the cultivated land near the river
will turn to dust and be blown away. 65
19:8 The fishermen will mourn and lament,
all those who cast a fishhook into the river,
and those who spread out a net on the water’s surface will grieve. 66
19:9 Those who make clothes from combed flax will be embarrassed;
those who weave will turn pale. 67
19:10 Those who make cloth 68 will be demoralized; 69
all the hired workers will be depressed. 70
19:11 The officials of Zoan are nothing but fools; 71
Pharaoh’s wise advisers give stupid advice.
How dare you say to Pharaoh,
“I am one of the sages,
one well-versed in the writings of the ancient kings?” 72
19:12 But where, oh where, are your wise men? 73
Let them tell you, let them find out
what the Lord who commands armies has planned for Egypt.
19:13 The officials of Zoan are fools,
the officials of Memphis 74 are misled;
the rulers 75 of her tribes lead Egypt astray.
19:14 The Lord has made them undiscerning; 76
they lead Egypt astray in all she does,
so that she is like a drunk sliding around in his own vomit. 77
19:15 Egypt will not be able to do a thing,
head or tail, shoots and stalk. 78
19:16 At that time 79 the Egyptians 80 will be like women. 81 They will tremble and fear because the Lord who commands armies brandishes his fist against them. 82 19:17 The land of Judah will humiliate Egypt. Everyone who hears about Judah will be afraid because of what the Lord who commands armies is planning to do to them. 83
19:18 At that time five cities 84 in the land of Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord who commands armies. One will be called the City of the Sun. 85 19:19 At that time there will be an altar for the Lord in the middle of the land of Egypt, as well as a sacred pillar 86 dedicated to the Lord at its border. 19:20 It 87 will become a visual reminder in the land of Egypt of 88 the Lord who commands armies. When they cry out to the Lord because of oppressors, he will send them a deliverer and defender 89 who will rescue them. 19:21 The Lord will reveal himself to the Egyptians, and they 90 will acknowledge the Lord’s authority 91 at that time. 92 They will present sacrifices and offerings; they will make vows to the Lord and fulfill them. 19:22 The Lord will strike Egypt, striking and then healing them. They will turn to the Lord and he will listen to their prayers 93 and heal them.
19:23 At that time there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will visit Egypt, and the Egyptians will visit Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together. 94 19:24 At that time Israel will be the third member of the group, along with Egypt and Assyria, and will be a recipient of blessing 95 in the earth. 96 19:25 The Lord who commands armies will pronounce a blessing over the earth, saying, 97 “Blessed be my people, Egypt, and the work of my hands, Assyria, and my special possession, 98 Israel!”
Ezekiel 29:19-20
Context29:19 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, I am about to give the land of Egypt to King Nebuchadrezzar of Babylon. He will carry off her wealth, capture her loot, and seize her plunder; it will be his army’s wages. 29:20 I have given him the land of Egypt as his compensation for attacking Tyre 99 , because they did it for me, declares the sovereign Lord.
Ezekiel 30:1--32:32
Context30:1 The word of the Lord came to me: 30:2 “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord says:
“‘Wail, “Alas, the day is here!” 100
30:3 For the day is near,
the day of the Lord is near;
it will be a day of storm clouds, 101
it will be a time of judgment 102 for the nations.
30:4 A sword will come against Egypt
and panic will overtake Ethiopia
when the slain fall in Egypt
and they carry away her wealth
and dismantle her foundations.
30:5 Ethiopia, Put, Lud, all the foreigners, 103 Libya, and the people 104 of the covenant land 105 will die by the sword along with them.
30:6 “‘This is what the Lord says:
Egypt’s supporters will fall;
her confident pride will crumble. 106
From Migdol to Syene 107 they will die by the sword within her,
declares the sovereign Lord.
30:7 They will be desolate among desolate lands,
and their cities will be among ruined cities.
30:8 They will know that I am the Lord
when I ignite a fire in Egypt
and all her allies are defeated. 108
30:9 On that day messengers will go out from me in ships to frighten overly confident Ethiopia; panic will overtake them on the day of Egypt’s doom; 109 for beware – it is coming!
30:10 “‘This is what the sovereign Lord says:
I will put an end to the hordes of Egypt,
by the hand of King Nebuchadrezzar 110 of Babylon.
30:11 He and his people with him,
the most terrifying of the nations, 111
will be brought there to destroy the land.
They will draw their swords against Egypt,
and fill the land with corpses.
30:12 I will dry up the waterways
and hand the land over to 112 evil men.
I will make the land and everything in it desolate by the hand of foreigners.
I, the Lord, have spoken!
30:13 “‘This is what the sovereign Lord says:
I will destroy the idols,
and put an end to the gods of Memphis.
There will no longer be a prince from the land of Egypt;
so I will make the land of Egypt fearful. 113
30:14 I will desolate Pathros,
I will ignite a fire in Zoan,
and I will execute judgments on Thebes.
30:15 I will pour out my anger upon Pelusium, 114
the stronghold of Egypt;
I will cut off 115 the hordes of Thebes.
30:16 I will ignite a fire in Egypt;
Syene 116 will writhe in agony,
Thebes will be broken down,
and Memphis will face enemies every day.
30:17 The young men of On and of Pi-beseth 117 will die by the sword;
and the cities will go 118 into captivity.
30:18 In Tahpanhes the day will be dark 119
when I break the yoke of Egypt there.
Her confident pride will cease within her;
a cloud will cover her, and her daughters will go into captivity.
30:19 I will execute judgments on Egypt.
Then they will know that I am the Lord.’”
30:20 In the eleventh year, in the first month, on the seventh day of the month, 120 the word of the Lord came to me: 30:21 “Son of man, I have broken the arm 121 of Pharaoh king of Egypt. 122 Look, it has not been bandaged for healing or set with a dressing so that it might become strong enough to grasp a sword. 30:22 Therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 123 I am against 124 Pharaoh king of Egypt, and I will break his arms, the strong arm and the broken one, and I will make the sword drop from his hand. 30:23 I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them among foreign countries. 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon. 125 30:25 I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord when I place my sword in the hand of the king of Babylon and he extends it against the land of Egypt. 30:26 I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them among foreign countries. Then they will know that I am the Lord.”
31:1 In the eleventh year, in the third month, on the first day of the month, 126 the word of the Lord came to me: 31:2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and his hordes:
“‘Who are you like in your greatness?
31:3 Consider Assyria, 127 a cedar in Lebanon, 128
with beautiful branches, like a forest giving shade,
and extremely tall;
its top reached into the clouds.
31:4 The water made it grow;
underground springs made it grow tall.
Rivers flowed all around the place it was planted,
while smaller channels watered all the trees of the field. 129
31:5 Therefore it grew taller than all the trees of the field;
its boughs grew large and its branches grew long,
because of the plentiful water in its shoots. 130
31:6 All the birds of the sky nested in its boughs;
under its branches all the beasts of the field gave birth,
in its shade all the great 131 nations lived.
31:7 It was beautiful in its loftiness, in the length of its branches;
for its roots went down deep to plentiful waters.
31:8 The cedars in the garden of God could not eclipse it,
nor could the fir trees 132 match its boughs;
the plane trees were as nothing compared to its branches;
no tree in the garden of God could rival its beauty.
31:9 I made it beautiful with its many branches;
all the trees of Eden, in the garden of God, envied it.
31:10 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: Because it was tall in stature, and its top reached into the clouds, and it was proud of its height, 31:11 I gave it over to the leader of the nations. He has judged it thoroughly, 133 as its sinfulness deserves. I have thrown it out. 31:12 Foreigners from the most terrifying nations have cut it down and left it to lie there on the mountains. In all the valleys its branches have fallen, and its boughs lie broken in the ravines of the land. All the peoples of the land 134 have departed 135 from its shade and left it. 31:13 On its ruins all the birds of the sky will live, and all the wild animals 136 will walk 137 on its branches. 31:14 For this reason no watered trees will grow so tall; their tops will not reach into the clouds, nor will the well-watered ones grow that high. 138 For all of them have been appointed to die in the lower parts of the earth; 139 they will be among mere mortals, 140 with those who descend to the pit.
31:15 “‘This is what the sovereign Lord says: On the day it 141 went down to Sheol I caused observers to lament. 142 I covered it with the deep and held back its rivers; its plentiful water was restrained. I clothed Lebanon in black for it, and all the trees of the field wilted because of it. 31:16 I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the pit. 143 Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth below. 31:17 Those who lived in its shade, its allies 144 among the nations, also went down with it to Sheol, to those killed by the sword. 31:18 Which of the trees of Eden was like you in majesty and loftiness? You will be brought down with the trees of Eden to the lower parts of the earth; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword! This is what will happen to Pharaoh and all his hordes, declares the sovereign Lord.’”
32:1 In the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, 145 the word of the Lord came to me: 32:2 “Son of man, sing a lament for Pharaoh king of Egypt, and say to him:
“‘You were like a lion 146 among the nations,
but you are a monster in the seas;
you thrash about in your streams,
stir up the water with your feet,
and muddy your 147 streams.
32:3 “‘This is what the sovereign Lord says:
“‘I will throw my net over you 148 in the assembly of many peoples;
and they will haul you up in my dragnet.
32:4 I will leave you on the ground,
I will fling you on the open field,
I will allow 149 all the birds of the sky to settle 150 on you,
and I will permit 151 all the wild animals 152 to gorge themselves on you.
32:5 I will put your flesh on the mountains,
and fill the valleys with your maggot-infested carcass. 153
32:6 I will drench the land with the flow
of your blood up to the mountains,
and the ravines will be full of your blood. 154
32:7 When I extinguish you, I will cover the sky;
I will darken its stars.
I will cover the sun with a cloud,
and the moon will not shine. 155
32:8 I will darken all the lights in the sky over you,
and I will darken your land,
declares the sovereign Lord.
32:9 I will disturb 156 many peoples,
when I bring about your destruction among the nations,
among countries you do not know.
32:10 I will shock many peoples with you,
and their kings will shiver with horror because of you.
When I brandish my sword before them,
every moment each one will tremble for his life, on the day of your fall.
32:11 “‘For this is what the sovereign Lord says:
“‘The sword of the king of Babylon 157 will attack 158 you.
32:12 By the swords of the mighty warriors I will cause your hordes to fall –
all of them are the most terrifying among the nations.
They will devastate the pride of Egypt,
and all its hordes will be destroyed.
32:13 I will destroy all its cattle beside the plentiful waters;
and no human foot will disturb 159 the waters 160 again,
nor will the hooves of cattle disturb them.
32:14 Then I will make their waters calm, 161
and will make their streams flow like olive oil, declares the sovereign Lord.
32:15 When I turn the land of Egypt into desolation
and the land is destitute of everything that fills it,
when I strike all those who live in it,
then they will know that I am the Lord.’
32:16 This is a lament; they will chant it.
The daughters of the nations will chant it.
They will chant it over Egypt and over all her hordes,
declares the sovereign Lord.”
32:17 In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, 162 the word of the Lord came to me: 32:18 “Son of man, wail 163 over the horde of Egypt. Bring it down; 164 bring 165 her 166 and the daughters of powerful nations down to the lower parts of the earth, along with those who descend to the pit. 32:19 Say to them, 167 ‘Whom do you surpass in beauty? 168 Go down and be laid to rest with the uncircumcised!’ 32:20 They will fall among those killed by the sword. The sword is drawn; they carry her and all her hordes away. 32:21 The bravest of the warriors will speak to him from the midst of Sheol along with his allies, saying: ‘The uncircumcised have come down; they lie still, killed by the sword.’
32:22 “Assyria is there with all her assembly around her grave, 169 all of them struck down by the sword. 170 32:23 Their 171 graves are located in the remote slopes of the pit. 172 Her assembly is around her grave, all of them struck down by the sword, those who spread terror in the land of the living.
32:24 “Elam is there with all her hordes around her grave; all of them struck down by the sword. They went down uncircumcised to the lower parts of the earth, those who spread terror in the land of the living. Now they will bear their shame with those who descend to the pit. 32:25 Among the dead they have made a bed for her, along with all her hordes around her grave. 173 All of them are uncircumcised, killed by the sword, for their terror had spread in the land of the living. They bear their shame along with those who descend to the pit; they are placed among the dead.
32:26 “Meshech-Tubal is there, along with all her hordes around her grave. 174 All of them are uncircumcised, killed by the sword, for they spread their terror in the land of the living. 32:27 They do not lie with the fallen warriors of ancient times, 175 who went down to Sheol with their weapons of war, having their swords placed under their heads and their shields on their bones, 176 when the terror of these warriors was in the land of the living.
32:28 “But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken, and you will lie with those killed by the sword.
32:29 “Edom is there with her kings and all her princes. Despite their might they are laid with those killed by the sword; they lie with the uncircumcised and those who descend to the pit.
32:30 “All the leaders of the north are there, along with all the Sidonians; despite their might they have gone down in shameful terror with the dead. They lie uncircumcised with those killed by the sword, and bear their shame with those who descend to the pit.
32:31 “Pharaoh will see them and be consoled over all his hordes who were killed by the sword, Pharaoh and all his army, declares the sovereign Lord. 32:32 Indeed, I terrified him in the land of the living, yet he will lie in the midst of the uncircumcised with those killed by the sword, Pharaoh and all his hordes, declares the sovereign Lord.”
[25:19] 1 sn See further Jer 46:2-28 for the judgment against Egypt.
[46:1] 2 sn Jeremiah was called to be a prophet not only to Judah and Jerusalem but to the nations (1:5, 10). The prophecies or oracles that are collected here in Jer 46-51 are found after 25:13a in the Greek version where they are also found in a different order and with several textual differences. The issue of which represents the original placement is part of the broader issue of the editorial or redactional history of the book of Jeremiah which went through several editions, two of which are referred to in Jer 36, i.e., the two scrolls written in the fourth year of Jehoiakim (605
[46:1] 3 tn Heb “That which came [as] the word of the
[46:2] 4 sn The fourth year of Jehoiakim’s reign proved very significant in the prophecies of Jeremiah. It was in that same year that he issued the prophecies against the foreign nations recorded in Jer 25 (and probably the prophecies recorded here in Jer 46-51) and that he had Baruch record and read to the people gathered in the temple all the prophecies he had uttered against Judah and Jerusalem up to that point in the hopes that they would repent and the nation would be spared. The fourth year of Jehoiakim (605
[46:2] 5 tn Heb “Concerning Egypt: Concerning the army of Pharaoh Necho king of Egypt which was beside the Euphrates River at Carchemish which Nebuchadnezzar king of Babylon defeated in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah.” The sentence has been broken up, restructured, and introductory words supplied in the translation to make the sentences better conform with contemporary English style. The dating formula is placed in brackets because the passage is prophetic about the battle, but the bracketed words were superscription or introduction and thus were added after the outcome was known.
[46:3] 6 tn This is often translated “prepare your shields, both small and large.” However, the idea of “prepare” is misleading because the Hebrew word here (עָרַךְ, ’arakh) refers in various senses to arranging or setting things in order, such as altars in a row, dishes on a table, soldiers in ranks. Here it refers to the soldiers lining up in rank with ranks of soldiers holding at the ready the long oval or rectangular “shield” (צִנָּה [tsinnah]; cf. BDB 857 s.v. III צִנָּה) which protected the whole body and the smaller round “buckler” (מָגֵן, magen) which only protected the torso (the relative size of these two kinds of shields can be seen from the weight of each in 1 Kgs 10:16-17). These were to be arranged in solid ranks to advance into battle. It would be pedantic and misleading to translate here “Fall into ranks with your large and small shields at the ready” because that might suggest that soldiers had more than one kind. It is uncertain who is issuing the commands here. TEV adds “The Egyptian officers shout,” which is the interpretation of J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 688).
[46:5] 7 tn Heb “Why do I see?” The rendering is that of J. A. Thompson (Jeremiah [NICOT], 685, 88) and J. Bright (Jeremiah [AB], 301; TEV; NIV). The question is not asking for information but is expressing surprise or wonder (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 951).
[46:5] 8 tn Heb “oracle of the
[46:5] 9 tn Heb “Their soldiers.” These words are actually at the midpoint of the stanza as the subject of the third of the five verbs. However, as G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 291) note, this is the subject of all five verbs “are terrified,” “are retreating,” “have been defeated,” “have run away,” and “have not looked back.” The subject is put at the front to avoid an unidentified “they.”
[46:5] 10 tn Heb “terror is all around.”
[46:6] 11 tn The translation assumes that the adjectives with the article are functioning as superlatives in this context (cf. GKC 431 §133.g). It also assumes that אַל (’al) with the jussive is expressing here an emphatic negative rather than a negative wish (cf. GKC 317 §107.p and compare the usage in Ps 50:3).
[46:6] 12 tn Heb “they stumble and fall.” However, the verbs here are used of a fatal fall, of a violent death in battle (see BDB 657 s.v. נָפַל Qal.2.a), and a literal translation might not be understood by some readers.
[46:7] 13 tn The word translated “streams” here refers to the streams of the Nile (cf. Exod 7:19; 8:1) for parallel usage.
[46:9] 14 tn The words “Go ahead and” are not in the text but are intended to suggest the ironical nature of the commands here. The
[46:9] 15 sn The peoples that are referred to here are all known to have been mercenaries in the army of Egypt (see Nah 3:9; Ezek 30:5). The place names in Hebrew are actually Cush, Put, and Lud. “Cush” has already been identified in Jer 13:23 as the region along the Nile south of Egypt most commonly referred to as Ethiopia. The identification of “Put” and “Lud” are both debated though it is generally felt that Put was a part of Libya and Lud is to be identified with Lydia in Asia Minor. For further discussion see M. J. Mellink, “Lud, Ludim” IDB 3:178, and T. O. Lambdin, “Put,” IDB 3:971.
[46:9] 16 tn Heb “who grasp and bend the bow.”
[46:10] 17 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
[46:10] 18 sn Most commentators think that this is a reference to the
[46:10] 19 tn Or more paraphrastically, “he will kill them/ until he has exacted full vengeance”; Heb “The sword will eat and be sated; it will drink its fill of their blood.”
[46:10] 20 tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” See the study note at 2:19 for the translation and significance of this title for God.
[46:11] 21 tn Heb “balm.” See 8:22 and the notes on this phrase there.
[46:11] 22 sn Heb “Virgin Daughter of Egypt.” See the study note on Jer 14:17 for the significance of the use of this figure. The use of the figure here perhaps refers to the fact that Egypt’s geographical isolation allowed her safety and protection that a virgin living at home would enjoy under her father’s protection (so F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 379). By her involvement in the politics of Palestine she had forfeited that safety and protection and was now suffering for it.
[46:11] 23 tn Heb “In vain you multiply [= make use of many] medicines.”
[46:12] 24 tn Heb “of your shame.” The “shame,” however, applies to the devastating defeat they will suffer.
[46:12] 25 tn The words “In the panic of their flight” and “defeated” are not in the text but are supplied in the translation to give clarity to the metaphor for the average reader. The verbs in this verse are all in the tense that emphasizes that the action is viewed as already having been accomplished (i.e., the Hebrew prophetic perfect). This is consistent with the vav consecutive perfects in v. 10 which look to the future.
[46:13] 26 tn Heb “The word which the
[46:14] 27 tn Heb “Declare in Egypt and announce in Migdol and announce in Noph [= Memphis] and in Tahpanhes.” The sentence has been restructured to reflect the fact that the first command is a general one, followed by announcements in specific (representative?) cities.
[46:14] 28 tn Heb “For the sword devours those who surround you.” The “sword” is again figurative of destructive forces. Here it is a reference to the forces of Nebuchadnezzar which have already destroyed the Egyptian forces at Carchemish and have made victorious forays into the Philistine plain.
[46:15] 29 tn The word translated “soldiers” (אַבִּירִים, ’abbirim) is not the Hebrew word that has been used of soldiers elsewhere in these oracles (גִּבּוֹרִים, gibborim). It is an adjective used as a noun that can apply to animals, i.e., of a bull (Ps 50:13) or a stallion (Judg 5:22). Moreover, the form is masculine plural and the verbs are singular. Hence, many modern commentaries and English versions follow the redivision of the first line presupposed by the Greek version, “Apis has fled” (נָס חַף, nas khaf) and see this as a reference to the bull god of Memphis. However, the noun is used of soldiers in Lam 1:15 and the plural could be the distributive plural, i.e., each and every one (cf. GKC 464 §145.l and compare usage in Gen 27:29).
[46:15] 30 tn The Hebrew word used here only occurs here (in the Niphal) and in Prov 28:3 (in the Qal) where it refers to a rain that beats down grain. That idea would fit nicely with the idea of the soldiers being beaten down, or defeated. It is possible that the rarity of this verb (versus the common verb נוּס, nus, “flee”) and the ready identification of Apis with the bull calf (אַבִּיר, ’abbir) has led to the reading of the Greek text (so C. von Orelli, Jeremiah, 327). The verbs in this verse and the following are in the perfect tense but should be understood as prophetic perfects since the text is dealing with what will happen when Nebuchadnezzar comes into Egypt. The text of vv. 18-24 shows a greater mixture with some perfects and some imperfects, sometimes even within the same verse (e.g., v. 22).
[46:15] 31 tn Heb “the
[46:16] 32 tn Heb “he multiplied the one stumbling.” For the first person reference see the preceding translator’s note.
[46:16] 33 tc The words “in their hurry to flee” are not in the text but appear to be necessary to clarify the point that the stumbling and falling here is not the same as that in vv. 6, 12 where they occur in the context of defeat and destruction. Reference here appears to be to the mercenary soldiers who in their hurried flight to escape stumble over one another and fall. This is fairly clear from the literal translation “he multiplies the stumbling one. Also [= and] a man falls against a man and they say [probably = “saying”; an epexegetical use of the vav (ו) consecutive (IBHS 551 §33.2.2a, and see Exod 2:10 as a parallel)] ‘Get up! Let’s go…’” A reference to the flight of the mercenaries is also seen in v. 21. Many of the modern commentaries and a few of the modern English versions follow the Greek text and read vv. 15a-16 very differently. The Greek reads “Why has Apis fled from you? Your choice calf [i.e., Apis] has not remained. For the Lord has paralyzed him. And your multitudes have fainted and fallen; and each one said to his neighbor…” (reading רֻבְּךָ כָּשַׁל גַּם־נָפַל וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ instead of כּוֹשֵׁל הִרְבָּה גַּם־נָפַל אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ). One would expect אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ (’ish ’el-re’ehu) to go with וַיֹּאמְרוּ (vayyo’mÿru) because it is idiomatic in this expression (cf., e.g., Gen 11:3; Judg 6:29). However, אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ (’ish ’el-re’ehu) is also found with singular verbs as here in Exod 22:9; 33:11; 1 Sam 10:11. There is no doubt that the Hebrew text is the more difficult and thus probably original. The reading of the Greek version is not supported by any other text or version and looks like an attempt to smooth out a somewhat awkward Hebrew original.
[46:16] 34 tn Heb “to our native lands from before the sword of the oppressor.” The compound preposition “from before” is regularly used in a causal sense (see BDB 818 s.v. פָּנֶה 6.a, b, c). The “sword” is again interpreted as a figure for the destructive power of an enemy army.
[46:17] 35 tn Heb “is a noise.” The addition of “just a big” is contextually motivated and is supplied in the translation to suggest the idea of sarcasm. The reference is probably to his boast in v. 8.
[46:17] 36 tn Heb “he has let the appointed time pass him by.” It is unclear what is meant by the reference to “appointed time” other than the fact that Pharaoh has missed his opportunity to do what he claimed to be able to do. The Greek text is again different here. It reads “Call the name of Pharaoh Necho king of Egypt Saon esbeie moed,” reading קִרְאוּ שֵׁם (qir’u shem) for קָרְאוּ שָׁם (qor’u) and transliterating the last line.
[46:18] 37 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[46:18] 38 tn Heb “As I live, oracle of the King, whose….” The indirect quote has been chosen to create a smoother English sentence and avoid embedding a quote within a quote.
[46:18] 39 tn Heb “Like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea he will come.” The addition of “conqueror” and “imposing” are implicit from the context and from the metaphor. They have been supplied in the translation to give the reader some idea of the meaning of the verse.
[46:19] 40 tn Heb “inhabitants of daughter Egypt.” Like the phrase “daughter Zion,” “daughter Egypt” is a poetic personification of the land, here perhaps to stress the idea of defenselessness.
[46:19] 41 tn For the verb here see HALOT 675 s.v. II נָצָה Nif and compare the usage in Jer 4:7; 9:11 and 2 Kgs 19:25. BDB derives the verb from יָצַת (so BDB 428 s.v. יָצַת Niph meaning “kindle, burn”) but still give it the meaning “desolate” here and in 2:15 and 9:11.
[46:20] 42 tn Heb “Egypt is a beautiful heifer. A gadfly from the north will come against her.”
The metaphors have been turned into similes for the sake of clarity. The exact meaning of the word translated “stinging fly” is uncertain due to the fact that it occurs nowhere else in Hebrew literature. For a discussion of the meaning of the word which probably refers to the “gadfly,” which bites and annoys livestock, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:331, who also suggests, probably correctly, that the word is a collective referring to swarms of such insects (cf. the singular אַרְבֶּה [’arbeh] in v. 23 which always refers to swarms of locusts). The translation presupposes the emendation of the second בָּא (ba’) to בָּהּ (bah) with a number of Hebrew
[46:21] 43 tn Heb “her hirelings in her midst.”
[46:21] 44 tn The word “pampered” is not in the text. It is supplied in the translation to explain the probable meaning of the simile. The mercenaries were well cared for like stall-fed calves, but in the face of the danger they will prove no help because they will turn and run away without standing their ground. Some see the point of the simile to be that they too are fattened for slaughter. However, the next two lines do not fit that interpretation too well.
[46:21] 45 tn The temporal use of the particle כִּי (ki; BDB 472 s.v. כִּי 2.a) seems more appropriate to the context than the causal use.
[46:22] 46 tn Or “Egypt will rustle away like a snake”; Heb “her sound goes like the snake,” or “her sound [is] like the snake [when] it goes.” The meaning of the simile is debated. Some see a reference to the impotent hiss of a fleeing serpent (F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 382), others the sound of a serpent stealthily crawling away when it is disturbed (H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 297-98). The translation follows the former interpretation because of the irony involved.
[46:23] 47 tn Heb “Oracle of the
[46:23] 48 tn The precise meaning of this verse is uncertain. The Hebrew text reads: “They [those who enter in great force] will cut down her forest, oracle of the
[46:24] 49 tn Heb “Daughter Egypt.” See the translator’s note on v. 19.
[46:25] 50 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For the significance of this title see the note at 2:19.
[46:25] 51 tn Heb “Amon of No.”
[46:25] 52 tc Heb “Behold I will punish Amon of No and Pharaoh and Egypt and its gods and its kings and Pharaoh and all who trust in him.” There appears to be a copyist slip involving a double writing of וְעַל־פַּרְעֹה (vÿ’al-par’oh). The present translation has followed the suggestion of BHS and deleted the first one since the second is necessary for the syntactical connection, “Pharaoh and all who trust in him.”
[46:26] 53 tn Heb “Oracle of the
[19:1] 54 tn Heb “and the heart of Egypt melts within it.”
[19:2] 55 tn Heb I will provoke Egypt against Egypt” (NAB similar).
[19:2] 56 tn Heb “and they will fight, a man against his brother, and a man against his neighbor, city against city, kingdom against kingdom.” Civil strife will extend all the way from the domestic level to the provincial arena.
[19:3] 57 tn Heb “and the spirit of Egypt will be laid waste in its midst.”
[19:3] 58 tn The verb בָּלַע (bala’, “confuse”) is a homonym of the more common בָּלַע (bala’, “swallow”); see HALOT 135 s.v. I בלע.
[19:3] 59 tn Heb “they will inquire of the idols and of the spirits of the dead and of the ritual pits and of the magicians.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. See the note on “incantations” in 8:19.
[19:4] 60 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[19:5] 61 tn Heb “will dry up and be dry.” Two synonyms are joined for emphasis.
[19:6] 62 tn Heb “rivers” (so KJV, ASV); NAB, CEV “streams”; TEV “channels.”
[19:6] 63 tn The verb form appears as a Hiphil in the Qumran scroll 1QIsaa; the form in MT may be a so-called “mixed form,” reflecting the Hebrew Hiphil stem and the functionally corresponding Aramaic Aphel stem. See HALOT 276 s.v. I זנח.
[19:7] 64 tn Heb “the plants by the river, by the mouth of the river.”
[19:7] 65 tn Heb “will dry up, [being] scattered, and it will vanish.”
[19:8] 66 tn Or perhaps, “will disappear”; cf. TEV “will be useless.”
[19:9] 67 tn BDB 301 s.v. חוֹרִי suggests the meaning “white stuff” for חוֹרִי (khori); the Qumran scroll 1QIsaa has חָוֵרוּ (khaveru), probably a Qal perfect, third plural form of חוּר, (khur, “be white, pale”). See HALOT 299 s.v. I חור. The latter reading is assumed in the translation above.
[19:10] 68 tn Some interpret שָׁתֹתֶיהָ (shatoteha) as “her foundations,” i.e., leaders, nobles. See BDB 1011 s.v. שָׁת. Others, on the basis of alleged cognates in Akkadian and Coptic, repoint the form שְׁתִיתֶיהָ (shÿtiteha) and translate “her weavers.” See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:370.
[19:10] 69 tn Heb “crushed.” Emotional distress is the focus of the context (see vv. 8-9, 10b).
[19:10] 70 tn Heb “sad of soul”; cf. NIV, NLT “sick at heart.”
[19:11] 71 tn Or “certainly the officials of Zoan are fools.” אַךְ (’akh) can carry the sense, “only, nothing but,” or “certainly, surely.”
[19:11] 72 tn Heb “A son of wise men am I, a son of ancient kings.” The term בֶּן (ben, “son of”) could refer to literal descent, but many understand the word, at least in the first line, in its idiomatic sense of “member [of a guild].” See HALOT 138 s.v. בֶּן and J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:371. If this is the case, then one can take the word in a figurative sense in the second line as well, the “son of ancient kings” being one devoted to their memory as preserved in their literature.
[19:12] 73 tn Heb “Where are they? Where are your wise men?” The juxtaposition of the interrogative pronouns is emphatic. See HALOT 38 s.v. אֶי.
[19:13] 74 tn Heb “Noph” (so KJV); most recent English versions substitute the more familiar “Memphis.”
[19:13] 75 tn Heb “the cornerstone.” The singular form should be emended to a plural.
[19:14] 76 tn Heb “the Lord has mixed into her midst a spirit of blindness.”
[19:14] 77 tn Heb “like the going astray of a drunkard in his vomit.”
[19:15] 78 tn Heb “And there will not be for Egypt a deed, which head and tail, shoot and stalk can do.” In 9:14-15 the phrase “head or tail” refers to leaders and prophets, respectively. This interpretation makes good sense in this context, where both leaders and advisers (probably including prophets and diviners) are mentioned (vv. 11-14). Here, as in 9:14, “shoots and stalk” picture a reed, which symbolizes the leadership of the nation in its entirety.
[19:16] 79 tn Heb “in that day” (so KJV), likewise at the beginning of vv. 18 and 19.
[19:16] 80 tn Heb “Egypt,” which stands by metonymy for the country’s inhabitants.
[19:16] 81 sn As the rest of the verse indicates, the point of the simile is that the Egyptians will be relatively weak physically and will wilt in fear before the Lord’s onslaught.
[19:16] 82 tn Heb “and he will tremble and be afraid because of the brandishing of the hand of the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts], which he brandishes against him.” Since according to the imagery here the Lord’s “hand” is raised as a weapon against the Egyptians, the term “fist” has been used in the translation.
[19:17] 83 tn Heb “and the land of Judah will become [a source of] shame to Egypt, everyone to whom one mentions it [i.e., the land of Judah] will fear because of the plan of the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] which he is planning against him.”
[19:18] 84 sn The significance of the number “five” in this context is uncertain. For a discussion of various proposals, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:376-77.
[19:18] 85 tc The Hebrew text has עִיר הַהֶרֶס (’ir haheres, “City of Destruction”; cf. NASB, NIV) but this does not fit the positive emphasis of vv. 18-22. The Qumran scroll 1QIsaa and some medieval Hebrew
[19:19] 86 tn This word is sometimes used of a sacred pillar associated with pagan worship, but here it is associated with the worship of the Lord.
[19:20] 87 tn The masculine noun מִזְבֵּחַ (mizbbeakh, “altar”) in v. 19 is probably the subject of the masculine singular verb הָיָה (hayah) rather than the feminine noun מַצֵּבָה (matsevah, “sacred pillar”), also in v. 19.
[19:20] 88 tn Heb “a sign and a witness to the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] in the land of Egypt.”
[19:20] 89 tn רָב (rav) is a substantival participle (from רִיב, riv) meaning “one who strives, contends.”
[19:21] 90 tn Heb “Egypt.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the present translation uses the pronoun (“they”) here.
[19:21] 91 tn Heb “will know the Lord.”
[19:21] 92 tn Heb “in that day” (so KJV), likewise at the beginning of vv. 23 and 24.
[19:22] 93 tn Heb “he will be entreated.” The Niphal has a tolerative sense here, “he will allow himself to be entreated.”
[19:23] 94 tn The text could be translated, “and Egypt will serve Assyria” (cf. NAB), but subjugation of one nation to the other does not seem to be a theme in vv. 23-25. Rather the nations are viewed as equals before the Lord (v. 25). Therefore it is better to take אֶת (’et) in v. 23b as a preposition, “together with,” rather than the accusative sign. The names of the two countries are understood to refer by metonymy to their respective inhabitants.
[19:24] 95 tn Heb “will be a blessing” (so NCV).
[19:24] 96 tn Or “land” (KJV, NAB).
[19:25] 97 tn Heb “which the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts] will bless [it], saying.” The third masculine singular suffix on the form בֵּרֲכוֹ (berakho) should probably be emended to a third feminine singular suffix בֵּרֲכָהּ (berakhah), for its antecedent would appear to be the feminine noun אֶרֶץ (’erets, “earth”) at the end of v. 24.
[19:25] 98 tn Or “my inheritance” (NAB, NASB, NIV).
[29:20] 99 tn Heb “for which he worked,” referring to the assault on Tyre (v. 18).
[30:2] 100 tn Heb “Alas for the day.”
[30:3] 101 tn Heb “a day of clouds.” The expression occurs also in Joel 2:2 and Zeph 1:15; it recalls the appearance of God at Mount Sinai (Exod 19:9, 16, 18).
[30:3] 102 tn Heb “a time.” The words “of judgment” have been added in the translation for clarification (see the following verses).
[30:5] 103 tn The same expression appears in Exod 12:38; Jer 25:20; 50:37; Neh 13:3. It may refer to foreign mercenaries serving in the armies of the nations listed here.
[30:5] 105 tn The expression “sons of the covenant land” possibly refers to Jews living in Egypt (Jer 44).
[30:6] 106 tn Heb “come down.”
[30:6] 107 sn Syene is known as Aswan today.
[30:8] 108 tn Heb “all who aid her are broken.”
[30:9] 109 tn Heb “in the day of Egypt.” The word “doom” has been added in the translation to clarify the nature of this day.
[30:10] 110 tn Heb “Nebuchadrezzar” is a variant and more correct spelling of Nebuchadnezzar, as the Babylonian name Nabu-kudurri-usur has an “r” rather than an “n.”
[30:11] 111 tn The Babylonians were known for their cruelty (2 Kgs 25:7).
[30:12] 112 tn Heb “and I will sell the land into the hand of.”
[30:13] 113 tn Heb “I will put fear in the land of Egypt.”
[30:15] 114 tn Heb “Sin” (so KJV, NASB), a city commonly identified with Pelusium, a fortress on Egypt’s northeastern frontier.
[30:16] 116 tc The LXX reads “Syene,” which is Aswan in the south. The MT reads Sin, which has already been mentioned in v. 15.
[30:17] 117 sn On and Pi-beseth are generally identified with the Egyptian cities of Heliopolis and Bubastis.
[30:17] 118 tn Heb “they will go.” The pronoun and verb are feminine plural, indicating that the cities just mentioned are the antecedent of the pronoun and the subject of the verb. The translation makes this clear by stating the subject as “the cities.”
[30:18] 119 sn In Zeph 1:15 darkness is associated with the day of the
[30:20] 120 tn April 29, 587
[30:21] 121 sn The expression “breaking the arm” indicates the removal of power (Ps 10:15; 37:17; Job 38:15; Jer 48:25).
[30:21] 122 sn This may refer to the event recorded in Jer 37:5.
[30:22] 123 tn The word h!nn@h indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.
[30:22] 124 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8.
[30:24] 125 tn Heb “him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[31:1] 126 sn June 21, 587
[31:3] 127 sn Either Egypt, or the Lord compares Egypt to Assyria, which is described in vv. 3-17 through the metaphor of a majestic tree. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:185. Like Egypt, Assyria had been a great world power, but in time God brought the Assyrians down. Egypt should learn from history the lesson that no nation, no matter how powerful, can withstand the judgment of God. Rather than following the text here, some prefer to emend the proper name Assyria to a similar sounding common noun meaning “boxwood” (see Ezek 27:6), which would make a fitting parallel to “cedar of Lebanon” in the following line. In this case vv. 3-18 in their entirety refer to Egypt, not Assyria. See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:121-27.
[31:3] 128 sn Lebanon was know for its cedar trees (Judg 9:15; 1 Kgs 4:33; 5:6; 2 Kgs 14:9; Ezra 3:7; Pss 29:5; 92:12; 104:16).
[31:4] 129 tn Heb “Waters made it grow; the deep made it grow tall. It (the deep) was flowing with its rivers around the place it (the tree) was planted, it (the deep) sent out its channels to all the trees of the field.”
[31:5] 130 tn Heb “when it sends forth.” Repointing the consonants of the Masoretic text would render the proposed reading “shoots” (cf. NRSV).
[31:8] 132 tn Or “cypress trees” (cf. NASB, NLT); NIV “pine trees.”
[31:11] 133 tn Heb “acting he has acted with regard to it.” The infinitive absolute precedes the main verb to emphasize the certainty and decisiveness of the action depicted.
[31:12] 134 tn Or “earth” (KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV).
[31:12] 135 tn Heb “gone down.”
[31:13] 136 tn Heb “the beasts of the field,” referring to wild as opposed to domesticated animals.
[31:14] 138 tn Heb “and they will not stand to them in their height, all the drinkers of water.”
[31:14] 139 tn Heb “for death, to the lower earth.”
[31:14] 140 tn Heb “the sons of men.”
[31:15] 142 tn Heb “I caused lamentation.” D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:194-95) proposes an alternative root which would give the meaning “I gated back the waters,” i.e., shut off the water supply.
[31:16] 143 sn For the expression “going down to the pit,” see Ezek 26:20; 32:18, 24, 29.
[32:1] 145 sn This would be March 3, 585
[32:2] 146 tn The lion was a figure of royalty (Ezek 19:1-9).
[32:2] 147 tc The Hebrew reads “their streams”; the LXX reads “your streams.”
[32:3] 148 tn The expression “throw my net” is common in Ezekiel (12:13; 17:20; 19:8).
[32:4] 152 tn Heb “the beasts of the field,” referring to wild as opposed to domesticated animals.
[32:5] 153 tc The Hebrew text is difficult here, apparently meaning “your height.” Following Symmachus and the Syriac, it is preferable to emend the text to read “your maggots.” See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:203.
[32:7] 155 tn Heb “will not shine its light.” For similar features of cosmic eschatology, see Joel 2:10; 4:15; Amos 5:18-20; Zeph 1:5.
[32:9] 156 tn Heb “I will provoke the heart of.”
[32:11] 157 sn The king of Babylon referred to here was Nebuchadnezzar (Ezek 21:19).
[32:11] 158 tn Heb “approach.”
[32:13] 160 tn Heb “them,” that is, the waters mentioned in the previous line. The translation clarifies the referent.
[32:14] 161 tn Heb “sink,” that is, to settle and become clear, not muddied.
[32:17] 162 tn March 17, 585
[32:18] 163 tn The Hebrew verb is used as a response to death (Jer 9:17-19; Amos 5:16).
[32:18] 164 sn Through this prophetic lament given by God himself, the prophet activates the judgment described therein. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:217, and L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:136-37.
[32:18] 165 tn Heb “Bring him down, her and the daughters of the powerful nations, to the earth below.” The verb “bring down” appears in the Hebrew text only once. Because the verb takes several objects here, the repetition of the verb in the translation improves the English style.
[32:18] 166 tn This apparently refers to personified Egypt.
[32:19] 167 tc The LXX places this verse after v. 21.
[32:19] 168 tn Heb “pleasantness.”
[32:22] 169 tn Heb “around him his graves.” The masculine pronominal suffixes are problematic; the expression is best emended to correspond to the phrase “around her grave” in v. 23. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:219.
[32:22] 170 tn Heb “all of them slain, the ones felled by the sword.” See as well vv. 23-24.
[32:23] 172 tn The only other occurrence of the phrase “remote slopes of the pit” is in Isa 14:15.
[32:25] 173 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24).
[32:26] 174 tn Heb “around him her graves,” but the expression is best emended to read “around her grave” (see vv. 23-24).
[32:27] 175 tc Heb “of the uncircumcised.” The LXX reads, probably correctly, “from of old” rather than “of the uncircumcised.” The phrases are very similar in spelling. The warriors of Meshech-Tubal are described as uncircumcised, so it would be odd for them to not be buried with the uncircumcised. Verse 28 specifically says that they would lie with the uncircumcised.
[32:27] 176 tn Heb “and their iniquities were over their bones.” The meaning of this statement is unclear; in light of the parallelism (see “swords”) it is preferable to emend “their iniquities” to “their swords.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:135.