Jeremiah 31:40
Context31:40 The whole valley where dead bodies and sacrificial ashes are thrown 1 and all the terraced fields 2 out to the Kidron Valley 3 on the east as far north 4 as the Horse Gate 5 will be included within this city that is sacred to the Lord. 6 The city will never again be torn down or destroyed.”
Jeremiah 42:10
Context42:10 ‘If you will just stay 7 in this land, I will build you up. I will not tear you down. I will firmly plant you. 8 I will not uproot you. For I am filled with sorrow because of the disaster that I have brought on you.
Jeremiah 45:4
Context45:4 The Lord told Jeremiah, 9 “Tell Baruch, 10 ‘The Lord says, “I am about to tear down what I have built and to uproot what I have planted. I will do this throughout the whole earth. 11
Jeremiah 50:15
Context50:15 Shout the battle cry from all around the city.
She will throw up her hands in surrender. 12
Her towers 13 will fall.
Her walls will be torn down.
Because I, the Lord, am wreaking revenge, 14
take out your vengeance on her!
Do to her as she has done!


[31:40] 1 sn It is generally agreed that this refers to the Hinnom Valley which was on the southwestern and southern side of the city. It was here where the people of Jerusalem had burned their children as sacrifices and where the
[31:40] 2 tc The translation here follows the Qere and a number of Hebrew
[31:40] 3 sn The Kidron Valley is the valley that joins the Hinnom Valley in the southeastern corner of the city and runs northward on the east side of the city.
[31:40] 4 tn The words “on the east” and “north” are not in the text but are supplied in the translation to give orientation.
[31:40] 5 sn The Horse Gate is mentioned in Neh 3:28 and is generally considered to have been located midway along the eastern wall just south of the temple area.
[31:40] 6 tn The words “will be included within this city that is” are not in the text. The text merely says that “The whole valley…will be sacred to the
[42:10] 7 tn The word “just” is intended to reflect the infinitive absolute before the finite verb emphasizing here the condition rather than the verb root (see Joüon 2:423 §123.g, and compare the usage in Exod 15:26). The form looks like the infinitive absolute of the verb שׁוּב (shuv), but all the versions interpret it as though it is from יָשַׁב (yashav) which is the root of the verb that follows it. Either this is a textual error of the loss of a י (yod) or this is one of the cases that GKC 69 §19.i list as the possible loss of a weak consonant at the beginning of a word.
[42:10] 8 tn Or “I will firmly plant you in the land,” or “I will establish you.” This is part of the metaphor that has been used of God (re)establishing Israel in the land. See 24:6; 31:28; 32:41.
[45:4] 13 tn The words, “The
[45:4] 14 tn Heb “Thus you shall say to him [i.e., Baruch].”
[45:4] 15 tn Heb “and this is with regard to the whole earth.” The feminine pronoun הִיא (hi’) at the end refers to the verbal concepts just mentioned, i.e., this process (cf. GKC 459 §144.b and compare the use of the feminine singular suffix in the same function GKC 440-41 §135.p). The particle אֶת (’et) is here functioning to introduce emphatically the object of the action (cf. BDB 85 s.v. I אֵת 3.α). There is some debate whether אֶרֶץ (’erets) here applies to the whole land of Israel or to the whole earth. However, the reference to “all mankind” (Heb “all flesh”) in the next verse as well as “anywhere you go” points to “the whole earth” as the referent.
[50:15] 19 tn Heb “She has given her hand.” For the idiom here involving submission/surrender see BDB 680 s.v. נָתַן Qal.1.z and compare the usage in 1 Chr 29:24; 2 Chr 30:8. For a different interpretation, however, see the rather complete discussion in G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 366) who see this as a reference to making a covenant. The verb in this line and the next two lines are all Hebrew perfects and most translators and commentaries see them as past. God’s Word, however, treats them as prophetic perfects and translates them as future. This is more likely in the light of the imperatives both before and after.
[50:15] 20 tn The meaning of this word is uncertain. The definition here follows that of HALOT 91 s.v. אָשְׁיָה, which defines it on the basis of an Akkadian word and treats it as a loanword.
[50:15] 21 tn Heb “Because it is the