John 8:28
When <3752> [When.]
Then ............ then <5119 3767> [then.]
that ..... and I do <3754 2532 4160> [and that.]
but <235> [but.]
John 12:32-34
when <1437> [if.]
will draw <1670> [will.]
all people to <3956 4314> [all men.]
to indicate clearly <4591> [signifying.]
law <3551> [the law.]
Christ <5547> [Christ.]
Who <5101> [who.]
Psalms 22:16
dogs <03611> [dogs.]
surround <05437> [compassed.]
gang <05712> [assembly.]
pin <03738> [they pierced.]
The textual reading is {ka„ri,} "as a lion my hands and feet;" but several MSS., read {kƒroo,} and others {karoo} in the margin, which affords the reading adopted by our translators. So the LXX. [oryxan cheiras mou kai podas,] so also the Vulgate, Syriac, Arabic, and Ethiopic; and as all the Evangelists so quote the passage, and apply it to the crucifixion of Christ, there seems scarcely the shadow of a doubt that this is the genuine reading; especially when it is considered, that the other contains no sense at all. The whole difference lies between [vƒv] {wav} and [y“wd,] {yood,} which might easily be mistaken for each other.
Matthew 26:54
Luke 18:31-33
Look <2400> [Behold.]
said ........... and <2036 2532> [and.]
he will be handed over <3860> [delivered.]
he will be mocked <1702> [mocked.]
Yet .... third <2532 5154> [and the.]
Luke 24:20
Luke 24:26-27
beginning <756> [beginning.]
Then ..... and all .............. all <2532 3956> [and all.]
Luke 24:44-46
These <3778> [These.]
<5607> [while.]
that everything <3754 3956> [that all.]
in ... law <1722 3551> [in the law.]
prophets <4396> [in the prophets.]
psalms <5568> [in the psalms.]
Acts 2:23
<1560> [being.]
<2983> [ye have.]
Acts 4:27-28
indeed .................... against <1909 225> [of a.]
your <4675> [thy.]
whom <3739> [whom.]
both <5037> [both.]
Pontius Pilate <4194 4091> [Pontius Pilate.]
people <2992> [the people.]
to do <4160> [to do.]
and <2532> [and.]