Luke 1:58
Context1:58 Her 1 neighbors and relatives heard that the Lord had shown 2 great mercy to her, and they rejoiced 3 with her.
Luke 2:8
Context2:8 Now 4 there were shepherds 5 nearby 6 living out in the field, keeping guard 7 over their flock at night.
Luke 2:36-38
Context2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 8 having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 9 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 10 2:38 At that moment, 11 she came up to them 12 and began to give thanks to God and to speak 13 about the child 14 to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 15
Luke 8:42
Context8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 16
As Jesus was on his way, the crowds pressed 17 around him.
Luke 13:31
Context13:31 At that time, 18 some Pharisees 19 came up and said to Jesus, 20 “Get away from here, 21 because Herod 22 wants to kill you.”
Luke 23:12
Context23:12 That very day Herod and Pilate became friends with each other, 23 for prior to this they had been enemies. 24
Luke 24:13
Context24:13 Now 25 that very day two of them 26 were on their way to a village called Emmaus, about seven miles 27 from Jerusalem. 28
Luke 24:33
Context24:33 So 29 they got up that very hour and returned to Jerusalem. 30 They 31 found the eleven and those with them gathered together


[1:58] 1 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:58] 2 tn Grk “had magnified his mercy with her.”
[1:58] 3 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”
[2:8] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[2:8] 5 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca.
[2:8] 6 tn Grk “in that region.”
[2:8] 7 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”
[2:36] 7 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”
[2:37] 10 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
[2:37] 11 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
[2:38] 13 tn Grk “at that very hour.”
[2:38] 14 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[2:38] 15 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.
[2:38] 16 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.
[2:38] 17 tc A few
[8:42] 16 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”
[8:42] 17 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).
[13:31] 19 tn Grk “At that very hour.”
[13:31] 20 sn See the note on Pharisees in 5:17.
[13:31] 21 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[13:31] 22 tn Grk “Go away and leave from here,” which is redundant in English and has been shortened to “Get away from here.”
[13:31] 23 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[23:12] 22 sn Herod and Pilate became friends with each other. It may be that Pilate’s change of heart was related to the death of his superior, Sejanus, who had a reputation for being anti-Jewish. To please his superior, Pilate may have ruled the Jews with insensitivity. Concerning Sejanus, see Philo, Embassy 24 (160-61) and Flaccus 1 (1).
[23:12] 23 tn Grk “at enmity with each other.”
[24:13] 25 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[24:13] 26 tn These are disciples as they know about the empty tomb and do not know what to make of it all.
[24:13] 27 tn Grk “sixty stades” or about 11 kilometers. A stade (στάδιον, stadion) was a unit of distance about 607 feet (187 meters) long.
[24:13] 28 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:33] 28 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.
[24:33] 29 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[24:33] 30 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.