NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 24:6-7

Context
24:6 He is not here, but has been raised! 1  Remember how he told you, while he was still in Galilee, 2  24:7 that 3  the Son of Man must be delivered 4  into the hands of sinful men, 5  and be crucified, 6  and on the third day rise again.” 7 

Luke 24:26

Context
24:26 Wasn’t 8  it necessary 9  for the Christ 10  to suffer these things and enter into his glory?”

Luke 24:44

Context
Jesus’ Final Commission

24:44 Then 11  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 12  in the law of Moses and the prophets and the psalms 13  must be fulfilled.”

Drag to resizeDrag to resize

[24:6]  1 tc The phrase “He is not here, but has been raised” is omitted by a few mss (D it), but it has wide ms support and differs slightly from the similar statement in Matt 28:6 and Mark 16:6. Although NA27 places the phrase at the beginning of v. 6, as do most modern English translations, it is omitted from the RSV and placed at the end of v. 5 in the NRSV.

[24:6]  2 sn While he was still in Galilee looks back to the beginning of Jesus’ ministry. So the point is that this was announced long ago, and should come as no surprise.

[24:7]  3 tn Grk “saying that,” but this would be redundant in English. Although the translation represents this sentence as indirect discourse, the Greek could equally be taken as direct discourse: “Remember how he told you, while he was still in Galilee: ‘the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and on the third day rise again.’”

[24:7]  4 tn See Luke 9:22, 44; 13:33.

[24:7]  5 tn Because in the historical context the individuals who were primarily responsible for the death of Jesus (the Jewish leadership in Jerusalem in Luke’s view [see Luke 9:22]) would have been men, the translation “sinful men” for ἀνθρώπων ἁμαρτωλῶν (anqrwpwn Jamartwlwn) is retained here.

[24:7]  6 sn See the note on crucify in 23:21.

[24:7]  7 tn Here the infinitive ἀναστῆναι (anasthnai) is active rather than passive.

[24:26]  5 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.

[24:26]  6 sn The statement Wasn’t it necessary is a reference to the design of God’s plan (see Luke 24:7). Suffering must precede glory (see Luke 17:25).

[24:26]  7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[24:44]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:44]  8 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

[24:44]  9 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.



TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA