Mark 2:20
Context2:20 But the days are coming when the bridegroom will be taken from them, 1 and at that time 2 they will fast.
Mark 3:13
Context3:13 Now 3 Jesus went up the mountain 4 and called for those he wanted, and they came to him.
Mark 5:37
Context5:37 He did not let anyone follow him except Peter, James, 5 and John, the brother of James.
Mark 7:8
Context7:8 Having no regard 6 for the command of God, you hold fast to human tradition.” 7
Mark 9:30
Context9:30 They went out from there and passed through Galilee. But 8 Jesus 9 did not want anyone to know,
Mark 10:7
Context10:7 For this reason a man will leave his father and mother, 10
Mark 14:15
Context14:15 He will show you a large room upstairs, furnished and ready. Make preparations for us there.”
Mark 14:32
Context14:32 Then 11 they went to a place called Gethsemane, and Jesus 12 said to his disciples, “Sit here while I pray.”
Mark 15:6
Context15:6 During the feast it was customary to release one prisoner to the people, 13 whomever they requested.
Mark 15:9
Context15:9 So Pilate asked them, 14 “Do you want me to release the king of the Jews for you?”
Mark 15:11
Context15:11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release 15 Barabbas instead.


[2:20] 1 sn The statement the bridegroom will be taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 8:27ff. (cf. 8:31; 9:31; 10:33).
[2:20] 2 tn Grk “then on that day.”
[3:13] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[3:13] 4 tn Or “up a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").
[5:37] 5 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:8] 7 tn Grk “Having left the command.”
[7:8] 8 tc The majority of
[9:30] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[9:30] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:7] 11 tc ‡ The earliest witnesses, as well as a few other important
[14:32] 13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:32] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[15:6] 15 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[15:9] 17 tn Grk “Pilate answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.