Mark 5:22-43
came up <2064> [there.]
synagogue rulers <752> [rulers.]
he fell <4098> [he fell.]
asked <3870> [besought.]
lay ... hands <2007 5495> [lay thy hands.]
went <565> [went.]
and ...... and pressed around <2532 4918> [and thronged.]
<5100> [a certain.]
for twelve <1427> [twelve.]
had endured <3958> [had suffered.]
No person will wonder at this account when he considers the therapeutics of the Jewish physicians, in reference to diseases of this kind (for an account of which, see Drs. Lightfoot and Clarke). She was, therefore, a fit patient for the Great Physician.
<3367> [nothing.]
touched <680> [touched.]
<2112> [straightway.]
bleeding <4077> [fountain.]
disease <3148> [plague.]
power <1411> [virtue.]
You see <991> [Thou seest.]
woman <1135> [the woman.]
and .......... and ...... and told <2532 2036> [and told.]
Daughter <2364> [Daughter.]
your faith ............. your <4675 4102> [thy faith.]
Go <5217> [go.]
came <2064> [there came.]
Your daughter <4675 2364> [thy daughter.]
Why <5101> [why.]
teacher <1320> [the Master.]
just <3440> [only.]
did ... let <863> [he suffered.]
<1508> [save.]
he saw .... and .... and <2532 2334> [and seeth.]
is not dead <3756 599> [not dead.]
they began making fun <2606> [they.]
put .... outside <1544> [when.]
he took <3880> [he taketh.]
He took just so many as prudence required, and as were sufficient to prove the reality of the cure; to have permitted the presence of more, might have savoured of ostentation.
taking <2902> [took.]
Talitha koum <5008 2891> [Talitha cumi.]
[Talitha cumi;] which is pure Syriac, the same as in the Syriac version, the proper translation of which is given by the evangelist.
child ............. Little girl <3813 2877> [Damsel.]
ordered <1291> [he charged.]
He ........... and told <2532 2036> [and commanded.]
This was to shew that she had not only returned to life, but was also restored to perfect health; and to intimate, that though raised to life by extraordinary power, she must be continued in existence, as before, by the use of ordinary means. The advice of a heathen, on another subject, is quite applicable: {Nec Deus intersit, nisi dignus vindice nodus inciderit.} "When the miraculous power of God is necessary, let it be resorted to; when not necessary, let the ordinary means be used." To act otherwise would be to tempt God.
to give <1325> [Given.]