NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Nahum 2:11-12

Context
Taunt against the Once-Mighty Lion

2:11 Where now is the den of the lions, 1 

the feeding place 2  of the young lions,

where 3  the lion, lioness, 4  and lion cub once prowled 5 

and no one disturbed them? 6 

2:12 The lion tore apart as much prey as his cubs needed 7 

and strangled prey to provide food 8  for his lionesses;

he filled 9  his lairs with prey

and his dens with torn flesh.

Isaiah 10:6-14

Context

10:6 I sent him 10  against a godless 11  nation,

I ordered him to attack the people with whom I was angry, 12 

to take plunder and to carry away loot,

to trample them down 13  like dirt in the streets.

10:7 But he does not agree with this,

his mind does not reason this way, 14 

for his goal is to destroy,

and to eliminate many nations. 15 

10:8 Indeed, 16  he says:

“Are not my officials all kings?

10:9 Is not Calneh like Carchemish?

Hamath like Arpad?

Samaria like Damascus? 17 

10:10 I overpowered kingdoms ruled by idols, 18 

whose carved images were more impressive than Jerusalem’s 19  or Samaria’s.

10:11 As I have done to Samaria and its idols,

so I will do to Jerusalem and its idols.” 20 

10:12 But when 21  the sovereign master 22  finishes judging 23  Mount Zion and Jerusalem, then I 24  will punish the king of Assyria for what he has proudly planned and for the arrogant attitude he displays. 25  10:13 For he says:

“By my strong hand I have accomplished this,

by my strategy that I devised.

I invaded the territory of nations, 26 

and looted their storehouses.

Like a mighty conqueror, 27  I brought down rulers. 28 

10:14 My hand discovered the wealth of the nations, as if it were in a nest,

as one gathers up abandoned eggs,

I gathered up the whole earth.

There was no wing flapping,

or open mouth chirping.” 29 

Isaiah 37:18

Context
37:18 It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed all the nations 30  and their lands.

Revelation 13:7

Context
13:7 The beast 31  was permitted to go to war against the saints and conquer them. 32  He was given ruling authority 33  over every tribe, people, 34  language, and nation,

Revelation 17:2

Context
17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 35 

Revelation 18:2-3

Context
18:2 He 36  shouted with a powerful voice:

“Fallen, fallen, is Babylon the great!

She 37  has become a lair for demons,

a haunt 38  for every unclean spirit,

a haunt for every unclean bird,

a haunt for every unclean and detested beast. 39 

18:3 For all the nations 40  have fallen 41  from

the wine of her immoral passion, 42 

and the kings of the earth have committed sexual immorality with her,

and the merchants of the earth have gotten rich from the power of her sensual behavior.” 43 

Drag to resizeDrag to resize

[2:11]  1 tn Or “What has become of the den of the lions?”

[2:11]  2 tc The Masoretic form וּמִרְעֶה (umireh, “the feeding ground”) is supported by the Dead Sea Scrolls: ומרעה (4QpNah). It is also reflected in the LXX reading ἡ νομή (Je nomh, “the pasture”). The BHS editors suggest emending to וּמְעָרָה (umÿarah, “the cave”), which involves the metathesis of ר (resh) and ע (ayin). This proposed emendation is designed to create a tighter parallelism with מְעוֹן (mÿon, “the den”) in the preceding line. However, this emendation has no textual support and conflicts with the grammar of the rest of the line: the feminine noun וּמְעָרָה (umÿarah, “the cave”) would demand a feminine independent pronoun instead of the masculine independent pronoun הוּא which follows. Nevertheless, several English versions adopt the emendation (NJB, NEB, RSV, NRSV), while others follow the reading of the MT (KJV, NASB, NIV, NJPS).

[2:11]  3 tn Alternately, “the lion…[once] prowled there.” The construction שָׁםאֲשֶׁר (’asher...sham) denotes “where…there” (BDB 81 s.v. אֲשֶׁר). This locative construction is approximately reflected in the LXX interrogative ποῦ (pou, “where?”).

[2:11]  4 tn The meaning of the term לָבִיא (lavi’) is debated. There are three basic approaches: (1) The MT reads לָבִיא, which is supported by the Dead Sea Scrolls (4QpNah) which preserves the consonantal form לביא (see DJD 5:38). Most English versions render לָבִיא as “lioness,” the parallel term for אַרְיֵה (’aryeh, “lion”); so RSV, NASB, NIV, NJPS; in contrast, KJV has “old lion.” Indeed, the noun לָבִיא (“lioness” or “lion”; BDB 522 s.v. לָבִיא) occurs frequently in poetic texts (Gen 49:9; Num 23:24; 24:9; Deut 33:20; Isa 5:29; 30:6; Joel 1:6; Job 4:11; 38:39). The problem is the absence of a vav (ו) conjunction between the two nouns and the presence of a singular rather than plural verb: הָלַךְ אַרְיֵה לָבִיא (halakharyeh lavi’, “lion [and] lioness prowled”). Furthermore, the term for “lioness” in the following verse is not לָבִיא but לִבְאָה (livah; see HALOT 515 s.v. *לִבְאָה; BDB 522 s.v. לָבִיא). (2) Due to the grammatical, syntactical, and lexical difficulties of the previous approach, several scholars propose that the MT’s לָבִיא is a Hiphil infinitive construct form shortened from לְהָבִיא (lÿhavi’, “to bring”); cf. Jer 27:7; 39:7; 2 Chr 31:10; HALOT 114 s.v. בוא. Because the Hiphil of בּוֹא (bo’) can depict an animal bringing food to its dependents (cf. 1 Kgs 17:6), they treat the line thus: “where the lion prowled to bring [food]” (Ehrlich, Haldar, Maier). The Dead Sea Scrolls (4QpNah) reading לביא does not solve the problem because the pesher to this line uses לבוא (“to enter”), and it is not clear whether this is a literal translation or creative word-play: “Its pesher concerns Demetrius, king of Greece, who sought to enter (לבוא) Jerusalem” (col. 1, line 4). (3) The LXX translation τοῦ εἰσελθεῖν (tou eiselqein, “would enter”) seems to have confused the consonantal form לביא with לבוא which it viewed as Qal infinitive construct לָבוֹא from בּוֹא (“to enter”). This approach is followed by at least one modern translation: “where the lion goes” (NRSV).

[2:11]  5 tn The verb הָלַךְ (halakh, “to go, to walk”) is occasionally used of animals (1 Sam 6:12). Here it is nuanced “prowled” in the light of the hunting or stalking imagery in vv. 12-13.

[2:11]  6 tn Or “and no one frightened [them].” Alternately, reflecting a different division of the lines, “Where the lion [and] lioness [once] prowled // the lion-cub – and no one disturbed [them].”

[2:12]  7 tn Heb “as much as he needs.” The term בְּדי (bÿdi, “as much as he needs”; HALOT 219 s.v. 2a) is composed of the preposition בְּ (bet) and the noun דַּי (day, “enough, what is required”). This idiom means” to satisfy the hunger of [something]” (cf. Jer 51:58; Hab 2:13).

[2:12]  8 tn The words “to provide food” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[2:12]  9 tn The Piel verb וַיְמַלֵּא (vayÿmalle’) is a preterite with vav (ו) consecutive which depicts a sequence of events.

[10:6]  10 sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).

[10:6]  11 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”

[10:6]  12 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”

[10:6]  13 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”

[10:7]  14 tn Heb “but he, not so does he intend, and his heart, not so does it think.”

[10:7]  15 tn Heb “for to destroy [is] in his heart, and to cut off nations, not a few.”

[10:8]  16 tn Or “For” (KJV, ASV, NASB, NRSV).

[10:9]  17 sn Calneh … Carchemish … Hamath … Arpad … Samaria … Damascus. The city states listed here were conquered by the Assyrians between 740-717 b.c. The point of the rhetorical questions is that no one can stand before Assyria’s might. On the geographical, rather than chronological arrangement of the cities, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:264, n. 4.

[10:10]  18 tn Heb “Just as my hand found the kingdoms of the idol[s].” The comparison is expanded in v. 11a (note “as”) and completed in v. 11b (note “so”).

[10:10]  19 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:11]  20 tn The statement is constructed as a rhetorical question in the Hebrew text: “Is it not [true that] just as I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols?”

[10:12]  21 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[10:12]  22 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 23, 24, 33 is אֲדֹנָי (’adonay).

[10:12]  23 tn Heb “his work on/against.” Cf. NAB, NASB, NRSV “on”; NIV “against.”

[10:12]  24 tn The Lord is speaking here, as in vv. 5-6a.

[10:12]  25 tn Heb “I will visit [judgment] on the fruit of the greatness of the heart of the king of Assyria, and on the glory of the height of his eyes.” The proud Assyrian king is likened to a large, beautiful fruit tree.

[10:13]  26 tn Heb “removed the borders of nations”; cf. NAB, NIV, NRSV “boundaries.”

[10:13]  27 tc The consonantal text (Kethib) has כְּאַבִּיר (kÿabir, “like a strong one”); the marginal reading (Qere) is כַּבִיר (kavir, “mighty one”).

[10:13]  28 tn Heb “and I brought down, like a strong one, ones sitting [or “living”].” The participle יוֹשְׁבִים (yoshÿvim, “ones sitting”) could refer to the inhabitants of the nations, but the translation assumes that it refers to those who sit on thrones, i.e., rulers. See BDB 442 s.v. יָשַׁב and HALOT 444 s.v. ישׁב.

[10:14]  29 sn The Assyrians’ conquests were relatively unopposed, like robbing a bird’s nest of its eggs when the mother bird is absent.

[37:18]  30 tn The Hebrew text here has “all the lands,” but the parallel text in 2 Kgs 19:17 has “the nations.”

[13:7]  31 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:7]  32 tc Many mss omit the phrase “it was given to make war with the saints and to overcome them” (Ì47 A C 2053 ÏA sa). It is, however, found in Ì115vid א 051 1006 (1611) 1841 (1854) 2329 2344 2351 (ÏK) lat syph,(h) bo. Although the ms evidence is somewhat in favor of the shorter reading, the support of Ì115 (a recently-discovered ms) for the longer reading balances things out. Normally, the shorter reading should be given preference. However, in an instance in which homoioteleuton could play a role, caution must be exercised. In this passage, accidental omission is quite likely. That this could have happened seems apparent from the two occurrences of the identical phrase “and it was given to him” (καὶ ἐδόθη αὐτῷ, kai edoqh autw) in v. 7. The scribe’s eye skipped over the first καὶ ἐδόθη αὐτῷ and went to the second, hence creating an accidental omission of eleven words.

[13:7]  33 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

[13:7]  34 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[17:2]  35 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.

[18:2]  36 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style

[18:2]  37 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation.

[18:2]  38 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.”

[18:2]  39 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some mss omitting one or the other phrase. The third phrase (“a haunt for every unclean animal” [καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" qhriou akaqartou]), however, is more problematic since it is missing in several important mss (א C 051 Ï). The passage as a whole, including the third phrase, seems to be an allusion to Isa 13:21 and 34:11. It seems reasonable, in such a case, to assume that since there is good ms evidence to support the third phrase (A 1611 2329 al), it probably dropped out of certain mss because of its similarity to the two preceding clauses. It is the presence of all three phrases in the original that most likely gave rise to the divergent ms evidence extant today.

[18:3]  40 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[18:3]  41 tc ‡ Several mss (א A C 1006* 1611 1841 2030 ÏK), including the best witnesses, read “have fallen” (πεπτώκασιν or πέπτωκαν [peptwkasin or peptwkan]). The singular πέπτωκεν (peptwken), which is better grammatically with the neuter plural subject πάντα τὰ ἔθνη (panta ta eqnh, “all the nations”), is read by 1854 2062 pc; 2042 pc read πεπότικεν (pepotiken). A few mss (1006c 2329 pc latt syh) read “have drunk” (πέπωκαν/πεπώκασιν, pepwkan/pepwkasin); the singular πέπωκεν (pepwken) is read by P 051 1 2053* al. The more difficult reading and that which has the best ms support is “have fallen.” That it is not too difficult is evidenced by the fact that the great majority of Byzantine minuscules, which have a tendency to smooth out problems, left it stand as is. Nonetheless, it is somewhat difficult (TCGNT 683 says that this reading is “scarcely suitable in the context”), and for that reason certain mss seem to have changed it to “have drunk” to agree with the idea of “wine” (οἴνου, oinou). One can understand how this could happen: A scribe coming to the text and seeing the term “wine” expects a verb of drinking. When he sees “have fallen” and knows that in Greek the verbs “have fallen” and “have drunk” are spelled similarly, he concludes that there has been a slip of the pen in the ms he is using, which he then seeks to correct back to the “have drunk” reading. This appears to be more reasonable than to conclude that three early uncials (i.e., א A C) as well as a great number of other witnesses all felt the need to change “have drunk” (πέπωκαν) to “have fallen” (πέπτωκαν), even if “fallen” occurs in the immediate context (“fallen, fallen, [ἔπεσεν ἔπεσεν, epesen epesen] Babylon the great” in the preceding verse). The preferred reading, on both external and internal grounds, is “have fallen,” and thus the Seer intends to focus on the effects of wine, namely, a drunken stupor.

[18:3]  42 tn See the notes on the words “passion” in Rev 14:8 and “wrath” in 16:19.

[18:3]  43 tn According to BDAG 949 s.v. στρῆνος and στρηνιάω, these terms can refer either to luxury or sensuality. In the context of Rev 18, however (as L&N 88.254 indicate) the stress is on gratification of the senses by sexual immorality, so that meaning was emphasized in the translation here.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA