Nehemiah 9:6
Context9:6 You alone are the LORD. You made the heavens, even the highest heavens, 1 along with all their multitude of stars, 2 the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You impart life to them all, and the multitudes of heaven worship you.
Nehemiah 2:4
Context2:4 The king responded, 3 “What is it you are seeking?” Then I quickly prayed to the God of heaven
Nehemiah 9:23
Context9:23 You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess.
Nehemiah 1:4-5
Context1:4 When I heard these things I sat down abruptly, 4 crying and mourning for several days. I continued fasting and praying before the God of heaven. 1:5 Then I said, “Please, O LORD God of heaven, great and awesome God, who keeps his loving covenant 5 with those who love him and obey 6 his commandments,
Nehemiah 1:9
Context1:9 But if you repent 7 and obey 8 my commandments and do them, then even if your dispersed people are in the most remote location, 9 I will gather them from there and bring them to the place I have chosen for my name to reside.’
Nehemiah 2:20
Context2:20 I responded to them by saying, “The God of heaven will prosper us. We his servants will start the rebuilding. 10 But you have no just or ancient right in Jerusalem.” 11


[9:6] 1 tn Heb “the heavens of the heavens.”
[9:6] 2 tn Heb “all their host.”
[1:4] 5 tn Heb “sat down.” Context suggests that this was a rather sudden action, resulting from the emotional shock of the unpleasant news, so “abruptly” has been supplied in the present translation.
[1:5] 7 tn Heb “the covenant and loyal love.” The phrase is a hendiadys: the first noun retains its full nominal sense, while the second noun functions adjectivally (“loyal love” = loving). Alternately, the first might function adjectivally and the second noun function as the noun: “covenant and loyal love” = covenant fidelity (see Neh 9:32).
[1:5] 8 tn Heb “keep.” The Hebrew verb שָׁמַר (shamar, “to observe; to keep”) is often used as an idiom that means “to obey” the commandments of God (e.g., Exod 20:6; Deut 5:16; 23:24; 29:8; Judg 2:22; 1 Kgs 2:43; 11:11; Ps 119:8, 17, 34; Jer 35:18; Ezek 17:14; Amos 2:4). See BDB 1036 s.v. 3.c.
[1:9] 10 tn Heb “keep.” See the note on the word “obey” in Neh 1:5.
[1:9] 11 tn Heb “at the end of the heavens.”
[2:20] 11 tn Heb “will arise and build.” The idiom “arise and…” means to begin the action described by the second verb.
[2:20] 12 tn Heb “portion or right or remembrance.” The expression is probably a hendiatris: The first two nouns retain their full nominal function, while the third noun functions adjectivally (“right or remembrance” = “ancient right”).