Psalms 49:1
ContextFor the music director, a psalm by the Korahites.
49:1 Listen to this, all you nations!
Pay attention, all you inhabitants of the world! 2
Psalms 89:47
Context89:47 Take note of my brief lifespan! 3
Why do you make all people so mortal? 4
Psalms 17:14
Context17:14 Lord, use your power to deliver me from these murderers, 5
from the murderers of this world! 6
They enjoy prosperity; 7
you overwhelm them with the riches they desire. 8
They have many children,
and leave their wealth to their offspring. 9
Psalms 39:5
Context39:5 Look, you make my days short-lived, 10
and my life span is nothing from your perspective. 11
Surely all people, even those who seem secure, are nothing but vapor. 12


[49:1] 1 sn Psalm 49. In this so-called wisdom psalm (see v. 3) the psalmist states that he will not fear the rich enemies who threaten him, for despite their wealth, they are mere men who will die like everyone else. The psalmist is confident the Lord will vindicate the godly and protect them from the attacks of their oppressors.
[49:1] 2 tn The rare noun חָלֶד (kheled, “world”) occurs in Ps 17:14 and perhaps also in Isa 38:11 (see the note on “world” there).
[89:47] 3 tn Heb “remember me, what is [my] lifespan.” The Hebrew term חֶלֶד (kheled) is also used of one’s lifespan in Ps 39:5. Because the Hebrew text is so awkward here, some prefer to emend it to read מֶה חָדֵל אָנִי (meh khadel ’aniy, “[remember] how transient [that is, “short-lived”] I am”; see Ps 39:4).
[89:47] 4 tn Heb “For what emptiness do you create all the sons of mankind?” In this context the term שָׁוְא (shavah) refers to mankind’s mortal nature and the brevity of life (see vv. 45, 48).
[17:14] 5 tc Heb “from men [by] your hand,
[17:14] 6 tn Heb “from men, from [the] world.” On the emendation of “men” to “murderers,” see the preceding note on the word “murderers.”
[17:14] 7 tn Heb “their portion, in life.”
[17:14] 8 tn Heb “and [with] your treasures you fill their belly.”
[17:14] 9 tn Heb “they are satisfied [with] sons and leave their abundance to their children.”
[39:5] 7 tn Heb “Look, handbreadths you make my days.” The “handbreadth” (equivalent to the width of four fingers) was one of the smallest measures used by ancient Israelites. See P. C. Craigie, Psalms 1-50 (WBC), 309.
[39:5] 8 tn Heb “is like nothing before you.”
[39:5] 9 tn Heb “surely, all vapor [is] all mankind, standing firm.” Another option is to translate, “Surely, all mankind, though seemingly secure, is nothing but a vapor.”