Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 11:11

Context
NETBible

Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drink and have marital relations 1  with my wife? As surely as you are alive, 2  I will not do this thing!”

NIV ©

biblegateway 2Sa 11:11

Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in tents, and my master Joab and my lord’s men are camped in the open fields. How could I go to my house to eat and drink and lie with my wife? As surely as you live, I will not do such a thing!"

NASB ©

biblegateway 2Sa 11:11

Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in temporary shelters, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? By your life and the life of your soul, I will not do this thing."

NLT ©

biblegateway 2Sa 11:11

Uriah replied, "The Ark and the armies of Israel and Judah are living in tents, and Joab and his officers are camping in the open fields. How could I go home to wine and dine and sleep with my wife? I swear that I will never be guilty of acting like that."

MSG ©

biblegateway 2Sa 11:11

Uriah replied to David, "The Chest is out there with the fighting men of Israel and Judah--in tents. My master Joab and his servants are roughing it out in the fields. So, how can I go home and eat and drink and enjoy my wife? On your life, I'll not do it!"

BBE ©

SABDAweb 2Sa 11:11

And Uriah said to David, Israel and Judah with the ark are living in tents, and my lord Joab and the other servants of my lord are sleeping in the open field; and am I to go to my house and take food and drink, and go to bed with my wife? By the living Lord, and by the life of your soul, I will not do such a thing.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 11:11

Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah remain in booths; and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field; shall I then go to my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do such a thing."

NKJV ©

biblegateway 2Sa 11:11

And Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are dwelling in tents, and my lord Joab and the servants of my lord are encamped in the open fields. Shall I then go to my house to eat and drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing."

[+] More English

KJV
And Uriah
<0223>
said
<0559> (8799)
unto David
<01732>_,
The ark
<0727>_,
and Israel
<03478>_,
and Judah
<03063>_,
abide
<03427> (8802)
in tents
<05521>_;
and my lord
<0113>
Joab
<03097>_,
and the servants
<05650>
of my lord
<0113>_,
are encamped
<02583> (8802)
in the open
<06440>
fields
<07704>_;
shall I
<0589>
then go
<0935> (8799)
into mine house
<01004>_,
to eat
<0398> (8800)
and to drink
<08354> (8800)_,
and to lie
<07901> (8800)
with my wife
<0802>_?
[as] thou livest
<02416>_,
and [as] thy soul
<05315>
liveth
<02416>_,
I will not do
<06213> (8799)
this thing
<01697>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 11:11

Uriah
<0223>
said
<0559>
to David
<01732>
, "The ark
<0727>
and Israel
<03478>
and Judah
<03063>
are staying
<03427>
in temporary
<05521>
shelters
<05521>
, and my lord
<0113>
Joab
<03097>
and the servants
<05650>
of my lord
<0113>
are camping
<02583>
in the open
<06440>
field
<07704>
. Shall I then go
<0935>
to my house
<01004>
to eat
<0398>
and to drink
<08354>
and to lie
<07901>
with my wife
<0802>
? By your life
<02416>
and the life
<02416>
of your soul
<05315>
, I will not do
<06213>
this
<02088>
thing
<01697>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ouriav
<3774
N-PRI
prov
<4314
PREP
dauid {N-PRI} h
<3588
T-NSF
kibwtov
<2787
N-NSF
kai
<2532
CONJ
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ioudav
<2455
N-NSM
katoikousin {V-PAI-3P} en
<1722
PREP
skhnaiv
<4633
N-DPF
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
iwab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
douloi
<1401
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
agrou
<68
N-GSM
paremballousin {V-PAI-3P} kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
eiseleusomai
<1525
V-FMI-1S
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
mou
<1473
P-GS
fagein
<2068
V-AAN
kai
<2532
CONJ
piein
<4095
V-AAN
kai
<2532
CONJ
koimhyhnai
<2837
V-APN
meta
<3326
PREP
thv
<3588
T-GSF
gunaikov
<1135
N-GSF
mou
<1473
P-GS
pwv
<4459
ADV
zh
<2198
V-PAS-3S
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
sou
<4771
P-GS
ei
<1487
CONJ
poihsw
<4160
V-AAS-1S
to
<3588
T-ASN
rhma
<4487
N-ASN
touto
<3778
D-ASN
NET [draft] ITL
Uriah
<0223>
replied
<0559>
to
<0413>
David
<01732>
, “The ark
<0727>
and Israel
<03478>
and Judah
<03063>
reside
<03427>
in temporary shelters
<05521>
, and my lord
<0113>
Joab
<03097>
and my lord’s
<0113>
soldiers
<05650>
are camping
<02583>
in
<05921>
the open
<06440>
field
<07704>
. Should I
<0589>
go
<0935>
to
<0413>
my house
<01004>
to eat
<0398>
and drink
<08354>
and have marital relations
<07901>
with
<05973>
my wife
<0802>
? As surely
<02416>
as you are alive
<05315>
, I will not
<0518>
do
<06213>
this
<02088>
thing
<01697>
!”
HEBREW
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
ta
<0853>
hvea
<06213>
Ma
<0518>
Kspn
<05315>
yxw
<02416>
Kyx
<02416>
ytsa
<0802>
Me
<05973>
bkslw
<07901>
twtslw
<08354>
lkal
<0398>
ytyb
<01004>
la
<0413>
awba
<0935>
ynaw
<0589>
Mynx
<02583>
hdvh
<07704>
ynp
<06440>
le
<05921>
ynda
<0113>
ydbew
<05650>
bawy
<03097>
yndaw
<0113>
twkob
<05521>
Mybsy
<03427>
hdwhyw
<03063>
larvyw
<03478>
Nwrah
<0727>
dwd
<01732>
la
<0413>
hyrwa
<0223>
rmayw (11:11)
<0559>

NETBible

Uriah replied to David, “The ark and Israel and Judah reside in temporary shelters, and my lord Joab and my lord’s soldiers are camping in the open field. Should I go to my house to eat and drink and have marital relations 1  with my wife? As surely as you are alive, 2  I will not do this thing!”

NET Notes

tn Heb “and lay.”

tn Heb “as you live and as your soul lives.”




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA