Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 8:6

Context
NETBible

David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected 1  David wherever he campaigned. 2 

NIV ©

biblegateway 2Sa 8:6

He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The LORD gave David victory wherever he went.

NASB ©

biblegateway 2Sa 8:6

Then David put garrisons among the Arameans of Damascus, and the Arameans became servants to David, bringing tribute. And the LORD helped David wherever he went.

NLT ©

biblegateway 2Sa 8:6

Then he placed several army garrisons in Damascus, the Aramean capital, and the Arameans became David’s subjects and brought him tribute money. So the LORD gave David victory wherever he went.

MSG ©

biblegateway 2Sa 8:6

David set up a puppet government in Aram-Damascus. The Arameans became subjects of David and were forced to bring tribute. GOD gave victory to David wherever he marched.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 8:6

And David put armed forces in Aram of Damascus: and the Aramaeans became servants to David and gave him offerings. And the Lord made David overcome wherever he went.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 8:6

Then David put garrisons among the Arameans of Damascus; and the Arameans became servants to David and brought tribute. The LORD gave victory to David wherever he went.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 8:6

Then David put garrisons in Syria of Damascus; and the Syrians became David’s servants, and brought tribute. The LORD preserved David wherever he went.

[+] More English

KJV
Then David
<01732>
put
<07760> (8799)
garrisons
<05333>
in Syria
<0758>
of Damascus
<01834>_:
and the Syrians
<0758>
became servants
<05650>
to David
<01732>_,
[and] brought
<05375> (8802)
gifts
<04503>_.
And the LORD
<03068>
preserved
<03467> (8686)
David
<01732>
whithersoever he went
<01980> (8804)_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 8:6

Then David
<01732>
put
<07760>
garrisons
<05333>
among the Arameans
<0758>
of Damascus
<01834>
, and the Arameans
<0758>
became
<01961>
servants
<05650>
to David
<01732>
, bringing
<05375>
tribute
<04503>
. And the LORD
<03068>
helped
<03467>
David
<01732>
wherever
<03605>
<834> he went
<01980>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eyeto
<5087
V-AMI-3S
dauid {N-PRI} frouran {N-ASF} en
<1722
PREP
suria
<4947
N-DSM
th
<3588
T-DSF
kata
<2596
PREP
damaskon
<1154
N-ASF
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
o
<3588
T-NSM
surov
<4948
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} eiv
<1519
PREP
doulouv
<1401
N-APM
ferontav
<5342
V-PAPAP
xenia {N-APN} kai
<2532
CONJ
eswsen
<4982
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ton
<3588
T-ASM
dauid {N-PRI} en
<1722
PREP
pasin
<3956
A-DPM
oiv
<3739
R-DPM
eporeueto
<4198
V-IMI-3S
NET [draft] ITL
David
<01732>
placed
<07760>
garrisons
<05333>
in the territory of the Arameans
<0758>
of Damascus
<01834>
; the Arameans
<0758>
became
<01961>
David’s
<01732>
subjects
<05650>
and brought
<05375>
tribute
<04503>
. The Lord
<03068>
protected
<03467>
David
<01732>
wherever
<0834>
he campaigned
<01980>
.
HEBREW
Klh
<01980>
rsa
<0834>
lkb
<03605>
dwd
<01732>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
esyw
<03467>
hxnm
<04503>
yavwn
<05375>
Mydbel
<05650>
dwdl
<01732>
Mra
<0758>
yhtw
<01961>
qvmd
<01834>
Mrab
<0758>
Mybun
<05333>
dwd
<01732>
Mvyw (8:6)
<07760>

NETBible

David placed garrisons in the territory of the Arameans of Damascus; the Arameans became David’s subjects and brought tribute. The Lord protected 1  David wherever he campaigned. 2 

NET Notes

tn Or “delivered.”

tn Or “wherever he went.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.18 seconds
powered by
bible.org - YLSA