Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 6:12

Context
NETBible

One of his advisers said, “No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom.”

NIV ©

biblegateway 2Ki 6:12

"None of us, my lord the king," said one of his officers, "but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom."

NASB ©

biblegateway 2Ki 6:12

One of his servants said, "No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."

NLT ©

biblegateway 2Ki 6:12

"It’s not us, my lord," one of the officers replied. "Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel even the words you speak in the privacy of your bedroom!"

MSG ©

biblegateway 2Ki 6:12

But one of his men said, "No, my master, dear king. It's not any of us. It's Elisha the prophet in Israel. He tells the king of Israel everything you say, even what you whisper in your bedroom."

BBE ©

SABDAweb 2Ki 6:12

And one of them said, Not one of us, my lord king; but Elisha, the prophet in Israel, gives the king of Israel news of the words you say even in your bedroom.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 6:12

Then one of his officers said, "No one, my lord king. It is Elisha, the prophet in Israel, who tells the king of Israel the words that you speak in your bedchamber."

NKJV ©

biblegateway 2Ki 6:12

And one of his servants said, "None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom."

[+] More English

KJV
And one
<0259>
of his servants
<05650>
said
<0559> (8799)_,
None, my lord
<0113>_,
O king
<04428>_:
but Elisha
<0477>_,
the prophet
<05030>
that [is] in Israel
<03478>_,
telleth
<05046> (8686)
the king
<04428>
of Israel
<03478>
the words
<01697>
that thou speakest
<01696> (8762)
in thy bedchamber
<02315> <04904>_.
{None: Heb. No}
NASB ©

biblegateway 2Ki 6:12

One
<0259>
of his servants
<05650>
said
<0559>
, "No
<03808>
, my lord
<0113>
, O king
<04428>
; but Elisha
<0477>
, the prophet
<05030>
who
<0834>
is in Israel
<03478>
, tells
<05046>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
the words
<01697>
that you speak
<01696>
in your bedroom
<02315>
<4904
>."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} eiv
<1519
A-NSM
twn
<3588
T-GPM
paidwn
<3816
N-GPM
autou
<846
D-GSM
ouci
<3364
ADV
kurie
<2962
N-VSM
mou
<1473
P-GS
basileu
<935
N-VSM
oti
<3754
CONJ
elisaie {N-PRI} o
<3588
T-NSM
profhthv
<4396
N-NSM
o
<3588
T-NSM
en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
anaggellei
<312
V-PAI-3S
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
israhl
<2474
N-PRI
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
logouv
<3056
N-APM
ouv
<3739
R-APM
ean
<1437
CONJ
lalhshv
<2980
V-AAS-2S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
tamieiw {N-DSN} tou
<3588
T-GSM
koitwnov
<2846
N-GSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
One
<0259>
of his advisers
<05650>
said
<0559>
, “No
<03808>
, my master
<0113>
, O king
<04428>
. The prophet
<05030>
Elisha
<0477>
who
<0834>
lives in Israel
<03478>
keeps telling
<05046>
the king
<04428>
of Israel
<03478>
the things
<01697>
you say
<01696>
in your bedroom
<04904>
.”
HEBREW
Kbksm
<04904>
rdxb
<02315>
rbdt
<01696>
rsa
<0834>
Myrbdh
<01697>
ta
<0853>
larvy
<03478>
Klml
<04428>
dygy
<05046>
larvyb
<03478>
rsa
<0834>
aybnh
<05030>
esyla
<0477>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
awl
<03808>
wydbem
<05650>
dxa
<0259>
rmayw (6:12)
<0559>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA