Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Esther 4:8

Context
NETBible

He also gave him a written copy of the law that had been disseminated 1  in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people.

NIV ©

biblegateway Est 4:8

He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people.

NASB ©

biblegateway Est 4:8

He also gave him a copy of the text of the edict which had been issued in Susa for their destruction, that he might show Esther and inform her, and to order her to go in to the king to implore his favor and to plead with him for her people.

NLT ©

biblegateway Est 4:8

Mordecai gave Hathach a copy of the decree issued in Susa that called for the death of all Jews, and he asked Hathach to show it to Esther. He also asked Hathach to explain it to her and to urge her to go to the king to beg for mercy and plead for her people.

MSG ©

biblegateway Est 4:8

Mordecai also gave him a copy of the bulletin that had been posted in Susa ordering the massacre so he could show it to Esther when he reported back with instructions to go to the king and intercede and plead with him for her people.

BBE ©

SABDAweb Est 4:8

And he gave him the copy of the order which had been given out in Shushan for their destruction, ordering him to let Esther see it, and to make it clear to her; and to say to her that she was to go in to the king, requesting his mercy, and making prayer for her people.

NRSV ©

bibleoremus Est 4:8

Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther, explain it to her, and charge her to go to the king to make supplication to him and entreat him for her people.

NKJV ©

biblegateway Est 4:8

He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people.

[+] More English

KJV
Also he gave
<05414> (8804)
him the copy
<06572>
of the writing
<03791>
of the decree
<01881>
that was given
<05414> (8738)
at Shushan
<07800>
to destroy
<08045> (8687)
them, to shew
<07200> (8687)
[it] unto Esther
<0635>_,
and to declare
<05046> (8687)
[it] unto her, and to charge
<06680> (8763)
her that she should go in
<0935> (8800)
unto the king
<04428>_,
to make supplication
<02603> (8692)
unto him, and to make request
<01245> (8763)
before
<06440>
him for her people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway Est 4:8

He also gave
<05414>
him a copy
<06572>
of the text
<03791>
of the edict
<01881>
which
<0834>
had been issued
<05414>
in Susa
<07800>
for their destruction
<08045>
, that he might show
<07200>
Esther
<0635>
and inform
<05046>
her, and to order
<06680>
her to go
<0935>
in to the king
<04428>
to implore
<02603>
his favor
<02603>
and to plead
<01245>
with him for her people
<05971>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
antigrafon {N-ASN} to
<3588
T-ASN
en
<1722
PREP
sousoiv {N-PRI} ekteyen
<1620
V-APPAS
uper
<5228
PREP
tou
<3588
T-GSN
apolesyai {V-AMN} autouv
<846
D-APM
edwken
<1325
V-AAI-3S
autw
<846
D-DSM
deixai
<1166
V-AAN
th
<3588
T-DSF
esyhr {N-PRI} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} autw
<846
D-DSM
enteilasyai {V-AMN} auth
<846
D-DSF
eiselyoush
<1525
V-AAPDS
paraithsasyai {V-AMN} ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
kai
<2532
CONJ
axiwsai
<515
V-AAN
auton
<846
D-ASM
peri
<4012
PREP
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
mnhsyeisa
<3403
V-APPNS
hmerwn
<2250
N-GPF
tapeinwsewv
<5014
N-GSF
sou
<4771
P-GS
wv
<3739
CONJ
etrafhv
<5142
V-API-2S
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
mou
<1473
P-GS
dioti
<1360
CONJ
aman {N-PRI} o
<3588
T-NSM
deutereuwn {V-PAPNS} tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
kay
<2596
PREP
hmwn
<1473
P-GP
eiv
<1519
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
epikalesai {V-AMD-2S} ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
kai
<2532
CONJ
lalhson
<2980
V-AAD-2S
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
peri
<4012
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
rusai {V-AMD-2S} hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
yanatou
<2288
N-GSM
NET [draft] ITL
He also gave
<05414>
him a written
<03791>
copy
<06572>
of the law
<01881>
that
<0834>
had been disseminated
<05414>
in Susa
<07800>
for their destruction
<08045>
so that he could show
<07200>
it to Esther
<0635>
and talk
<05046>
to her about it. He also gave instructions
<06680>
that she should go
<0935>
to
<0413>
the king
<04428>
to implore
<02603>
him and petition
<01245>
him on behalf of
<05921>
her people
<05971>
.
HEBREW
hme
<05971>
le
<05921>
wynplm
<06440>
sqblw
<01245>
wl
<0>
Nnxthl
<02603>
Klmh
<04428>
la
<0413>
awbl
<0935>
hyle
<05921>
twwulw
<06680>
hl
<0>
dyghlw
<05046>
rtoa
<0635>
ta
<0853>
twarhl
<07200>
wl
<0>
Ntn
<05414>
Mdymshl
<08045>
Nswsb
<07800>
Ntn
<05414>
rsa
<0834>
tdh
<01881>
btk
<03791>
Ngstp
<06572>
taw (4:8)
<0853>

NETBible

He also gave him a written copy of the law that had been disseminated 1  in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people.

NET Notes

tn Heb “given” (so KJV); NASB, NRSV, TEV, NLT “issued”; NIV “published”; NAB “promulgated.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA