Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 23:25

Context
NETBible

For David said, “The Lord God of Israel has given his people rest and has permanently settled in Jerusalem. 1 

NIV ©

biblegateway 1Ch 23:25

For David had said, "Since the LORD, the God of Israel, has granted rest to his people and has come to dwell in Jerusalem for ever,

NASB ©

biblegateway 1Ch 23:25

For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.

NLT ©

biblegateway 1Ch 23:25

For David said, "The LORD, the God of Israel, has given us peace, and he will always live in Jerusalem.

MSG ©

biblegateway 1Ch 23:25

David said, "Now that the GOD of Israel has given rest to his people and made Jerusalem his permanent home,

BBE ©

SABDAweb 1Ch 23:25

For David said, The Lord, the God of Israel, has given his people rest, and he has made his resting-place in Jerusalem for ever;

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 23:25

For David said, "The LORD, the God of Israel, has given rest to his people; and he resides in Jerusalem forever.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 23:25

For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem forever";

[+] More English

KJV
For David
<01732>
said
<0559> (8804)_,
The LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
hath given rest
<05117> (8689)
unto his people
<05971>_,
that they may dwell
<07931> (8799)
in Jerusalem
<03389>
for ever
<05769>_:
{that...: or, and he dwelleth in Jerusalem, etc}
NASB ©

biblegateway 1Ch 23:25

For David
<01732>
said
<0559>
, "The LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
has given
<05117>
rest
<05117>
to His people
<05971>
, and He dwells
<07931>
in Jerusalem
<03389>
forever
<05704>
<5769
>.
LXXM
oti
<3754
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} katepausen
<2664
V-AAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
kateskhnwsen
<2681
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
ewv
<2193
PREP
aiwnov
<165
N-GSM
NET [draft] ITL
For
<03588>
David
<01732>
said
<0559>
, “The Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
has given
<05117>
his people
<05971>
rest
<05117>
and has permanently
<05769>
settled
<07931>
in Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
Mlwel
<05769>
de
<05704>
Mlswryb
<03389>
Nksyw
<07931>
wmel
<05971>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
xynh
<05117>
dywd
<01732>
rma
<0559>
yk (23:25)
<03588>

NETBible

For David said, “The Lord God of Israel has given his people rest and has permanently settled in Jerusalem. 1 

NET Notes

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA