Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 29:8

Context
NETBible

But David said to Achish, “What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn’t go and fight the enemies of my lord the king?”

NIV ©

biblegateway 1Sa 29:8

"But what have I done?" asked David. "What have you found against your servant from the day I came to you until now? Why can’t I go and fight against the enemies of my lord the king?"

NASB ©

biblegateway 1Sa 29:8

David said to Achish, "But what have I done? And what have you found in your servant from the day when I came before you to this day, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"

NLT ©

biblegateway 1Sa 29:8

"What have I done to deserve this treatment?" David demanded. "Why can’t I fight the enemies of my lord, the king?"

MSG ©

biblegateway 1Sa 29:8

"But what have I done?" said David. "Have you had a single cause for complaint from the day I joined up with you until now? Why can't I fight against the enemies of my master the king?"

BBE ©

SABDAweb 1Sa 29:8

And David said to Achish, But what have I done? what have you seen in your servant while I have been with you till this day, that I may not go and take up arms against those who are now making war on my lord the king?

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 29:8

David said to Achish, "But what have I done? What have you found in your servant from the day I entered your service until now, that I should not go and fight against the enemies of my lord the king?"

NKJV ©

biblegateway 1Sa 29:8

So David said to Achish, "But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"

[+] More English

KJV
And David
<01732>
said
<0559> (8799)
unto Achish
<0397>_,
But what have I done
<06213> (8804)_?
and what hast thou found
<04672> (8804)
in thy servant
<05650>
so long as
<03117>
I have been with thee
<06440>
unto this day
<03117>_,
that I may not go
<0935> (8799)
fight
<03898> (8738)
against the enemies
<0341> (8802)
of my lord
<0113>
the king
<04428>_?
{with...: Heb. before thee}
NASB ©

biblegateway 1Sa 29:8

David
<01732>
said
<0559>
to Achish
<0397>
, "But what
<04100>
have I done
<06213>
? And what
<04100>
have you found
<04672>
in your servant
<05650>
from the day
<03117>
when
<0834>
I came
<01961>
before
<06440>
you to this
<02088>
day
<03117>
, that I may not go
<0935>
and fight
<03898>
against the enemies
<0340>
of my lord
<0113>
the king
<04428>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} dauid {N-PRI} prov
<4314
PREP
agcouv {N-PRI} ti
<5100
I-NSN
pepoihka
<4160
V-RAI-1S
soi
<4771
P-DS
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
eurev
<2147
V-AAI-2S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
doulw
<1401
N-DSM
sou
<4771
P-GS
af
<575
PREP
hv
<3739
R-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
hmhn
<1510
V-IMI-1S
enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
elyw
<2064
V-AAS-1S
polemhsai
<4170
V-AAN
touv
<3588
T-APM
ecyrouv
<2190
N-APM
tou
<3588
T-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
mou
<1473
P-GS
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET [draft] ITL
But
<03588>
David
<01732>
said
<0559>
to
<0413>
Achish
<0397>
, “What
<04100>
have I done
<06213>
? What
<04100>
have you found
<04672>
in your servant
<05650>
from the day
<03117>
that
<0834>
I first came
<01961>
into your presence
<06440>
until
<05704>
the present
<02088>
time
<03117>
, that
<03588>
I shouldn’t
<03808>
go
<0935>
and fight
<03898>
the enemies
<0341>
of my lord
<0113>
the king
<04428>
?”
HEBREW
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
ybyab
<0341>
ytmxlnw
<03898>
awba
<0935>
al
<03808>
yk
<03588>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
Kynpl
<06440>
ytyyh
<01961>
rsa
<0834>
Mwym
<03117>
Kdbeb
<05650>
taum
<04672>
hmw
<04100>
ytyve
<06213>
hm
<04100>
yk
<03588>
syka
<0397>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (29:8)
<0559>




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA