Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Jeremiah 52:20

Context
NETBible

The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands 1 ) was too heavy to be weighed.

NIV ©

biblegateway Jer 52:20

The bronze from the two pillars, the Sea and the twelve bronze bulls under it, and the movable stands, which King Solomon had made for the temple of the LORD, was more than could be weighed.

NASB ©

biblegateway Jer 52:20

The two pillars, the one sea, and the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the LORD—the bronze of all these vessels was beyond weight.

NLT ©

biblegateway Jer 52:20

The bronze from the two pillars, the water carts, and the Sea with the twelve bulls beneath it was too great to be measured. These things had been made for the LORD’s Temple in the days of King Solomon.

MSG ©

biblegateway Jer 52:20

The amount of bronze they got from the two pillars, the Sea, the twelve bronze bulls that supported the Sea, and the ten washstands that Solomon had made for the Temple of GOD was enormous. They couldn't weigh it all!

BBE ©

SABDAweb Jer 52:20

The two pillars, the great water-vessel, and the twelve brass oxen which were under it, and the ten wheeled bases, which King Solomon had made for the house of the Lord: the brass of all these vessels was without weight.

NRSV ©

bibleoremus Jer 52:20

As for the two pillars, the one sea, the twelve bronze bulls that were under the sea, and the stands, which King Solomon had made for the house of the LORD, the bronze of all these vessels was beyond weighing.

NKJV ©

biblegateway Jer 52:20

The two pillars, one Sea, the twelve bronze bulls which were under it, and the carts, which King Solomon had made for the house of the LORD––the bronze of all these articles was beyond measure.

[+] More English

KJV
The two
<08147>
pillars
<05982>_,
one
<0259>
sea
<03220>_,
and twelve
<08147> <06240>
brasen
<05178>
bulls
<01241>
that [were] under the bases
<04350>_,
which king
<04428>
Solomon
<08010>
had made
<06213> (8804)
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_:
the brass
<05178>
of all these vessels
<03627>
was without weight
<04948>_.
{the brass: Heb. their brass}
NASB ©

biblegateway Jer 52:20

The two
<08147>
pillars
<05982>
, the one
<0259>
sea
<03220>
, and the twelve
<08147>
<6240> bronze
<05178>
bulls
<01241>
that were under
<08478>
the sea
<03220>
, and the stands
<04350>
, which
<0834>
King
<04428>
Solomon
<08010>
had made
<06213>
for the house
<01004>
of the LORD
<03068>
--the bronze
<05178>
of all
<03605>
these
<0428>
vessels
<03627>
was beyond
<03808>
weight
<04948>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
stuloi
<4769
N-NPM
duo
<1417
N-NUI
kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
yalassa
<2281
N-NSF
mia
<1519
A-NSF
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
moscoi
<3448
N-NPM
dwdeka
<1427
N-NUI
calkoi {A-NPM} upokatw
<5270
ADV
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
a
<3739
R-APN
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
salwmwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
oikon
<3624
N-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
ouk
<3364
ADV
hn
<1510
V-IAI-3S
staymov {N-NSM} tou
<3588
T-GSM
calkou {A-GSM} autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
The bronze
<05178>
of the items
<03627>
that
<0834>
King
<04428>
Solomon
<08010>
made
<06213>
for the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
(including the two
<08147>
pillars
<05982>
, the large bronze basin called “The Sea
<03220>
,” the twelve
<06240>
bronze
<05178>
bulls
<01241>
under
<08478>
“The Sea,” and the movable stands
<04350>
) was too heavy to be
<01961>
weighed
<04948>
.
HEBREW
hlah
<0428>
Mylkh
<03627>
lk
<03605>
Mtsxnl
<05178>
lqsm
<04948>
hyh
<01961>
al
<03808>
hwhy
<03068>
tybl
<01004>
hmls
<08010>
Klmh
<04428>
hve
<06213>
rsa
<0834>
twnkmh
<04350>
txt
<08478>
rsa
<0834>
tsxn
<05178>
rve
<06240>
Myns
<08147>
rqbhw
<01241>
dxa
<0259>
Myh
<03220>
Myns
<08147>
Mydwmeh (52:20)
<05982>

NETBible

The bronze of the items that King Solomon made for the Lord’s temple (including the two pillars, the large bronze basin called “The Sea,” the twelve bronze bulls under “The Sea,” and the movable stands 1 ) was too heavy to be weighed.

NET Notes

tc The translation follows the LXX (Greek version), which reflects the description in 1 Kgs 7:25-26. The Hebrew text reads, “the twelve bronze bulls under the movable stands.” הַיָּם (hayyam, “The Sea”) has been accidentally omitted by homoioarcton; note that the following form, הַמְּכֹנוֹת (hammÿkhonot, “the movable stands”), also begins with the article.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA