Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Daniel 10:5

Context
NETBible

I looked up 1  and saw a 2  man 3  clothed in linen; 4  around his waist was a belt made of gold from Upaz. 5 

NIV ©

biblegateway Dan 10:5

I looked up and there before me was a man dressed in linen, with a belt of the finest gold round his waist.

NASB ©

biblegateway Dan 10:5

I lifted my eyes and looked, and behold, there was a certain man dressed in linen, whose waist was girded with a belt of pure gold of Uphaz.

NLT ©

biblegateway Dan 10:5

I looked up and saw a man dressed in linen clothing, with a belt of pure gold around his waist.

MSG ©

biblegateway Dan 10:5

I looked up and to my surprise saw a man dressed in linen with a belt of pure gold around his waist.

BBE ©

SABDAweb Dan 10:5

And lifting up my eyes I saw the form of a man clothed in a linen robe, and round him there was a band of gold, of the best gold:

NRSV ©

bibleoremus Dan 10:5

I looked up and saw a man clothed in linen, with a belt of gold from Uphaz around his waist.

NKJV ©

biblegateway Dan 10:5

I lifted my eyes and looked, and behold, a certain man clothed in linen, whose waist was girded with gold of Uphaz!

[+] More English

KJV
Then I lifted up
<05375> (8799)
mine eyes
<05869>_,
and looked
<07200> (8799)_,
and behold a certain
<0259>
man
<0376>
clothed
<03847> (8803)
in linen
<0906>_,
whose loins
<04975>
[were] girded
<02296> (8803)
with fine gold
<03800>
of Uphaz
<0210>_:
{a...: Heb. one man}
NASB ©

biblegateway Dan 10:5

I lifted
<05375>
my eyes
<05869>
and looked
<07200>
, and behold
<02009>
, there was a certain
<0259>
man
<0376>
dressed
<03847>
in linen
<0906>
, whose waist
<04975>
was girded
<02296>
with a belt of pure
<03800>
gold
<03800>
of Uphaz
<0210>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hra
<142
V-AAI-1S
touv
<3588
T-APM
ofyalmouv
<3788
N-APM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
anhr
<435
N-NSM
eiv
<1519
A-NSM
endedumenov
<1746
V-RPPNS
baddin {N-PRI} kai
<2532
CONJ
h
<3588
T-NSF
osfuv
<3751
N-NSF
autou
<846
D-GSM
periezwsmenh
<4024
V-RMPNS
en
<1722
PREP
crusiw
<5553
N-DSN
wfaz
{N-PRI}
NET [draft] ITL
I looked up
<05375>
and saw
<07200>
a
<0259>
man
<0376>
clothed
<03847>
in linen
<0906>
; around his waist
<04975>
was a belt made of gold
<03800>
from Upaz
<0210>
.
HEBREW
zpwa
<0210>
Mtkb
<03800>
Myrgx
<02296>
wyntmw
<04975>
Mydb
<0906>
swbl
<03847>
dxa
<0259>
sya
<0376>
hnhw
<02009>
araw
<07200>
ynye
<05869>
ta
<0853>
avaw (10:5)
<05375>

NETBible

I looked up 1  and saw a 2  man 3  clothed in linen; 4  around his waist was a belt made of gold from Upaz. 5 

NET Notes

tn Heb “I lifted up my eyes.”

tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective is used here like an English indefinite article.

sn The identity of the messenger is not specifically disclosed. Presumably he is an unnamed angel. Some interpreters identify him as Gabriel, but there is no adequate reason for doing so.

tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) is a plural of extension. See GKC 396-97 §124.a, b, c and Joüon 2:500 §136.c.

tn The location of this place and even the exact form of the Hebrew name אוּפָז (’ufaz) are uncertain. Apparently it was a source for pure gold. (See Jer 10:9.) The Hebrew word פָז (paz, “refined gold” or “pure gold”) is more common in the OT than אוּפָז, and some scholars emend the text of Dan 10:5 to read this word. Cf. also “Ophir” (1 Kgs 9:28; Isa 13:12; Job 22:24; 28:16).




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA