Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 16:6

Context
NETBible

He threw stones at David and all of King David’s servants, as well as all the people and the soldiers who were on his right and on his left.

NIV ©

biblegateway 2Sa 16:6

He pelted David and all the king’s officials with stones, though all the troops and the special guard were on David’s right and left.

NASB ©

biblegateway 2Sa 16:6

He threw stones at David and at all the servants of King David; and all the people and all the mighty men were at his right hand and at his left.

NLT ©

biblegateway 2Sa 16:6

He threw stones at the king and the king’s officers and all the mighty warriors who surrounded them.

MSG ©

biblegateway 2Sa 16:6

and threw rocks right and left at David and his company, servants and soldiers alike.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 16:6

And he sent stones at David and at all the king’s servants and at all the people and at all the men of war by his side, on the right hand and on the left.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 16:6

He threw stones at David and at all the servants of King David; now all the people and all the warriors were on his right and on his left.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 16:6

And he threw stones at David and at all the servants of King David. And all the people and all the mighty men were on his right hand and on his left.

[+] More English

KJV
And he cast
<05619> (8762)
stones
<068>
at David
<01732>_,
and at all the servants
<05650>
of king
<04428>
David
<01732>_:
and all the people
<05971>
and all the mighty men
<01368>
[were] on his right hand
<03225>
and on his left
<08040>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 16:6

He threw
<05619>
stones
<068>
at David
<01732>
and at all
<03605>
the servants
<05650>
of King
<04428>
David
<01732>
; and all
<03605>
the people
<05971>
and all
<03605>
the mighty
<01368>
men
<01368>
were at his right
<03225>
hand
<03225>
and at his left
<08040>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
liyazwn
<3034
V-PAPNS
en
<1722
PREP
liyoiv
<3037
N-DPM
ton
<3588
T-ASM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
paidav
<3816
N-APM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
dauid {N-PRI} kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
dunatoi
<1415
A-NPM
ek
<1537
PREP
dexiwn
<1188
A-GPM
kai
<2532
CONJ
ex
<1537
PREP
euwnumwn
<2176
A-GPM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET [draft] ITL
He threw
<05619>
stones
<068>
at David
<01732>
and all
<03605>
of King
<04428>
David’s
<01732>
servants
<05650>
, as well as all
<03605>
the people
<05971>
and the soldiers
<01368>
who were on his right
<03225>
and on his left
<08040>
.
HEBREW
wlamvmw
<08040>
wnymym
<03225>
Myrbgh
<01368>
lkw
<03605>
Meh
<05971>
lkw
<03605>
dwd
<01732>
Klmh
<04428>
ydbe
<05650>
lk
<03605>
taw
<0853>
dwd
<01732>
ta
<0853>
Mynbab
<068>
lqoyw (16:6)
<05619>




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA