Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 23:17

Context
NETBible

and said, “O Lord, I will not do this! 1  It is equivalent to the blood of the men who risked their lives by going.” 2  So he refused to drink it. Such were the exploits of the three elite warriors. 3 

NIV ©

biblegateway 2Sa 23:17

"Far be it from me, O LORD, to do this!" he said. "Is it not the blood of men who went at the risk of their lives?" And David would not drink it. Such were the exploits of the three mighty men.

NASB ©

biblegateway 2Sa 23:17

and he said, "Be it far from me, O LORD, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. These things the three mighty men did.

NLT ©

biblegateway 2Sa 23:17

"The LORD forbid that I should drink this!" he exclaimed. "This water is as precious as the blood of these men who risked their lives to bring it to me." So David did not drink it. This is an example of the exploits of the Three.

MSG ©

biblegateway 2Sa 23:17

saying, "There is no way, GOD, that I'll drink this! This isn't mere water, it's their life-blood--they risked their very lives to bring it!" So David refused to drink it. This is the sort of thing that the Three did.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 23:17

And he said, Far be it from me, O Lord, to do this; how may I take as my drink the life-blood of men who have put their lives in danger? So he would not take it. These things did the three great men of war.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 23:17

for he said, "The LORD forbid that I should do this. Can I drink the blood of the men who went at the risk of their lives?" Therefore he would not drink it. The three warriors did these things.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 23:17

And he said, "Far be it from me, O LORD, that I should do this! Is this not the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.

[+] More English

KJV
And he said
<0559> (8799)_,
Be it far
<02486>
from me, O LORD
<03068>_,
that I should do
<06213> (8800)
this: [is not this] the blood
<01818>
of the men
<0582>
that went
<01980> (8802)
in jeopardy of their lives
<05315>_?
therefore he would
<014> (8804)
not drink
<08354> (8800)
it. These things did
<06213> (8804)
these three
<07969>
mighty men
<01368>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 23:17

and he said
<0559>
, "Be it far
<02486>
from me, O LORD
<03068>
, that I should do
<06213>
this
<02088>
. Shall I drink the blood
<01818>
of the men
<0376>
who went
<01980>
in jeopardy of their lives
<05315>
?" Therefore he would
<014>
not drink
<08354>
it. These
<0428>
things
<0428>
the three
<07969>
mighty
<01368>
men
<01368>
did
<06213>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ilewv
<2436
A-NSM
moi
<1473
P-DS
kurie
<2962
N-VSM
tou
<3588
T-GSN
poihsai
<4160
V-AAN
touto
<3778
D-ASN
ei
<1487
CONJ
aima
<129
N-ASN
twn
<3588
T-GPM
andrwn
<435
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
poreuyentwn
<4198
V-APPGP
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
qucaiv
<5590
N-DPF
autwn
<846
D-GPM
piomai
<4095
V-FMI-1S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hyelhsen
<2309
V-AAI-3S
piein
<4095
V-AAN
auto
<846
D-ASN
tauta
<3778
D-APN
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
treiv
<5140
N-NUI
dunatoi
<1415
A-NPM
NET [draft] ITL
and said
<0559>
, “O Lord
<03068>
, I will not
<02486>
do
<06213>
this
<02063>
! It is equivalent to the blood
<01818>
of the men
<0582>
who risked their lives
<05315>
by going
<01980>
.” So he refused
<014>
to drink
<08354>
it. Such
<0428>
were the exploits
<06213>
of the three
<07969>
elite warriors
<01368>
.
HEBREW
o
Myrbgh
<01368>
tsls
<07969>
wve
<06213>
hla
<0428>
Mtwtsl
<08354>
hba
<014>
alw
<03808>
Mtwspnb
<05315>
Myklhh
<01980>
Mysnah
<0582>
Mdh
<01818>
taz
<02063>
ytvem
<06213>
hwhy
<03068>
yl
<0>
hlylx
<02486>
rmayw (23:17)
<0559>

NETBible

and said, “O Lord, I will not do this! 1  It is equivalent to the blood of the men who risked their lives by going.” 2  So he refused to drink it. Such were the exploits of the three elite warriors. 3 

NET Notes

tn Heb “Far be it to me, O Lord, from doing this.”

tn Heb “[Is it not] the blood of the men who were going with their lives?”

tn Heb “These things the three warriors did.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA