Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Thessalonians 3:12

Context
NETBible

Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat. 1 

NIV ©

biblegateway 2Th 3:12

Such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to settle down and earn the bread they eat.

NASB ©

biblegateway 2Th 3:12

Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to work in quiet fashion and eat their own bread.

NLT ©

biblegateway 2Th 3:12

In the name of the Lord Jesus Christ, we appeal to such people––no, we command them: Settle down and get to work. Earn your own living.

MSG ©

biblegateway 2Th 3:12

This must not be tolerated. We command them to get to work immediately--no excuses, no arguments--and earn their own keep.

BBE ©

SABDAweb 2Th 3:12

Now to such we give orders and make request in the Lord Jesus, that, working quietly, they get their living.

NRSV ©

bibleoremus 2Th 3:12

Now such persons we command and exhort in the Lord Jesus Christ to do their work quietly and to earn their own living.

NKJV ©

biblegateway 2Th 3:12

Now those who are such we command and exhort through our Lord Jesus Christ that they work in quietness and eat their own bread.

[+] More English

KJV
Now
<1161>
them that are such
<5108>
we command
<3853> (5719)
and
<2532>
exhort
<3870> (5719)
by
<1223>
our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
that
<2443>
with
<3326>
quietness
<2271>
they work
<2038> (5740)_,
and eat
<2068> (5725)
their own
<1438>
bread
<740>_.
NASB ©

biblegateway 2Th 3:12

Now
<1161>
such
<5108>
persons
<5108>
we command
<3853>
and exhort
<3870>
in the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
to work
<2038>
in quiet
<2271>
fashion
<2271>
and eat
<2068>
their own
<1438>
bread
<740>
.
NET [draft] ITL
Now
<1161>
such people
<5108>
we command
<3853>
and
<2532>
urge
<3870>
in
<1722>
the Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
to work
<2038>
quietly
<2271>
and so provide
<2038>
their own
<1438>
food
<740>
to eat
<2068>
.
GREEK
toiv
<3588>
T-DPM
de
<1161>
CONJ
toioutoiv
<5108>
D-DPM
paraggellomen
<3853> (5719)
V-PAI-1P
kai
<2532>
CONJ
parakaloumen
<3870> (5719)
V-PAI-1P
en
<1722>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
ihsou
<2424>
N-GSM
cristw
<5547>
N-DSM
ina
<2443>
CONJ
meta
<3326>
PREP
hsuciav
<2271>
N-GSF
ergazomenoi
<2038> (5740)
V-PNP-NPM
ton
<3588>
T-ASM
eautwn
<1438>
F-3GPM
arton
<740>
N-ASM
esyiwsin
<2068> (5725)
V-PAS-3P

NETBible

Now such people we command and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and so provide their own food to eat. 1 

NET Notes

tn Grk “that by working quietly they may eat their own bread.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA